정의
- 1. 면자
- 2. 외부
- 3. 명예
단어 관계
반의어
1개사용역 변형
1개관련 단어
1개유의어
1개Usage notes
Common mistakes
面子作为“声望”时不可数,不说“一个面子”,而用“很有面子”或“给面子”。
Cultural notes
在中华文化中,“面子”体现社会关系和尊重,不给予面子会被视为不礼貌,尤其在公开场合。
예문
1개 표시됨他很爱 面子 ,不愿意当众认错。
AI 생성 예문에는 이 아이콘이 표시됩니다.
面子를 포함하는 단어
to like to look good in the eyes of others; sensitive about how one is regarded by others; proud
to lose face
to lose face; to be humiliated
to regard face as all-important
to go through hell for the sake of keeping up appearances (idiom)
to do (sb) proud; to be a credit to (one's school etc)
(not do sth) for fear of offending sb
to show deference or praise publicly
see 愛面子|爱面子[ài miàn zi]
to allow sb to save face
to show deference to sb by obliging them (or by obliging sb associated with them)
to hurt sb's feelings by rebuffing their request