See How Fast You Can Learn Chinese

Try our interactive spaced repetition demo—study your first words in 60 seconds

Interactive demo Takes 60 seconds No sign-up needed

Studying for the HSK? Don't like subscriptions? Try our one-time HSK Study Access package for $9.99 (PPP available).

Learn More

le
HSK 2.0 Level 1 HSK 3.0 Level 1

Sign in to save this word to your study lists.

Definitions

  1. 1. (completed action marker)
  2. 2. (modal particle indicating change of state, situation now)
  3. 3. (modal particle intensifying preceding clause)

Example Sentences

1 shown
Muiriel现在20岁
Source: Tatoeba.org (ID 7)

Sentence data courtesy of Tatoeba.org.

Words Containing 了

迟了
chí le

late

乐颠了馅
lè diān le xiàn

ecstatic; overjoyed

吃饱了饭撑的
chī bǎo le fàn chēng de

having nothing better to do

少不了
shǎo bu liǎo

cannot do without

妈了个巴子
mā le ge bā zi

fuck!

了无生趣
liǎo wú shēng qù

to lose all interest in life (idiom)

了事
liǎo shì

to dispose of a matter

了断
liǎo duàn

to bring to a conclusion

成了
chéng le

to be done

跑了和尚,跑不了寺
pǎo le hé shàng , pǎo bù liǎo sì

the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom)

知了
zhī liǎo

cicada (onom.)

煮熟的鸭子飞了
zhǔ shú de yā zi fēi le

the cooked duck flew away (proverb)

进了天堂
jìn le tiān táng

to die

好了伤疤忘了疼
hǎo le shāng bā wàng le téng

to forget past pains once the wound has healed (idiom)

末了
mò liǎo

(coll.) final part; last bit

没完没了
méi wán méi liǎo

without end

也好不了多少
yě hǎo bu liǎo duō shǎo

hardly any better

私了
sī liǎo

to settle privately

未了
wèi liǎo

unfinished

了解
liǎo jiě

to understand

上不了台面
shàng bù liǎo tái miàn

better kept under the table (idiom)

一颗老鼠屎坏了一锅粥
yī kē lǎo shǔ shǐ huài le yī guō zhōu

see 一粒老鼠屎壞了一鍋粥|一粒老鼠屎坏了一锅粥[yī lì lǎo shǔ shǐ huài le yī guō zhōu]

打扰了
dǎ rǎo le

sorry to interrupt you, but ...

冤冤相报何时了
yuān yuān xiāng bào hé shí liǎo

if revenge breeds revenge, will there ever be an end to it? (Buddhist saying)

歇了吧
xiē le ba

(dialect) give me a break!

赔了夫人又折兵
péi le fū rén yòu zhé bīng

having given away a bride, to lose one's army on top of it (idiom)

到了
dào liǎo

at last

了结
liǎo jié

to settle

了得
liǎo de

exceptional

就晚了
jiù wǎn le

then it's too late (colloquial)

受得了
shòu de liǎo

to put up with; to endure

一粒老鼠屎坏了一锅粥
yī lì lǎo shǔ shǐ huài le yī guō zhōu

lit. one pellet of rat feces spoiled the whole pot of congee (idiom)

帅呆了
shuài dāi le

awesome

出了事
chū le shì

sth bad happened

好了疮疤忘了痛
hǎo le chuāng bā wàng le tòng

see 好了傷疤忘了疼|好了伤疤忘了疼[hǎo le shāng bā wàng le téng]

脸都绿了
liǎn dōu lǜ le

green in the face (idiom)

怎么得了
zěn me dé liǎo

how can this be?

不行了
bù xíng le

(coll.) on the point of death

下不了台
xià bu liǎo tái

to be unable to extricate oneself gracefully

远水救不了近火
yuǎn shuǐ jiù bu liǎo jìn huǒ

water in a distant place is of little use in putting out a fire right here

知道了
zhī dào le

OK!

死不了
sǐ bù liǎo

Portulaca Sundial (a type of plant)

过了这村没这店
guò le zhè cūn méi zhè diàn

past this village, you won't find this shop (idiom)

了如指掌
liǎo rú zhǐ zhǎng

to know sth like the back of one's hand (idiom)

终了
zhōng liǎo

to end

准备好了
zhǔn bèi hǎo le

to be ready

天安门开了
tiān ān mén kāi le

pants fly is down

机关算尽太聪明,反算了卿卿性命
jī guān suàn jìn tài cōng ming , fǎn suàn le qīng qīng xìng mìng

if one is too calculating, it will be the cause of one's own undoing (famous line in \A Dream of Red Mansions\ 紅樓夢|红楼梦[hóng lóu mèng])

情急了
qíng jí liǎo

mythical talking bird

虱子多了不痒,债多了不愁
shī zi duō le bù yǎng , zhài duō le bù chóu

lit. covered with lice, one doesn't feel the itching anymore; up to one's ears in debt, one ceases to worry about it (idiom)

不见了
bù jiàn le

to have disappeared

眼圈红了
yǎn quān hóng le

to be on the verge of tears

得了
dé le

all right!

极了
jí le

extremely

为了
wèi le

for; for the purpose of; in order to

没了
méi le

to be dead

没谁了
méi séi le

(coll.) nobody can beat that

大不了
dà bù liǎo

at worst; if worst comes to worst

有了胎
yǒu le tāi

pregnant

罢了
bà liǎo

a modal particle indicating (don't mind it, ok)

了去了
le qù le

(coll.) (after adjectives such as 多[duō], 大[dà], 遠|远[yuǎn], 高[gāo]) very

不干不净,吃了没病
bù gān bù jìng , chī le méi bìng

a little dirt never killed anybody (proverb)

用不了
yòng bu liǎo

to not use all of

忘不了
wàng bù liǎo

cannot forget

宰了
zǎi le

(coll.) (typically used hyperbolically) to kill (sb)

一颗老鼠屎坏了一锅汤
yī kē lǎo shǔ shǐ huài le yī guō tāng

lit. one pellet of rat feces spoiled the whole pot of soup (idiom)

虚应了事
xū yìng liǎo shì

see 虛應故事|虚应故事[xū yìng gù shì]

跑了和尚跑不了庙
pǎo le hé shàng pǎo bù liǎo miào

the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom)

小时了了,大未必佳
xiǎo shí liǎo liǎo , dà wèi bì jiā

being bright at an early age does not necessarily bring success upon growing up (proverb)

林子大了,什么鸟都有
lín zi dà le , shén me niǎo dōu yǒu

it takes all sorts (to make a world) (idiom)

捡了芝麻丢了西瓜
jiǎn le zhī ma diū le xī guā

to let go of the big prize while grabbing at trifles (idiom)

多了去了
duō le qù le

(coll.) aplenty

死了张屠夫,不吃混毛猪
sǐ le zhāng tú fū , bù chī hùn máo zhū

lit. just because Zhang the butcher dies, doesn't mean we'll have to eat pork mixed with bristles (idiom)

算不了
suàn bù liǎo

does not count for anything

一笑了之
yī xiào liǎo zhī

to laugh away (instead of taking seriously)

了不得
liǎo bu de

terrific

吃了定心丸
chī le dìng xīn wán

to feel reassured

有了
yǒu le

I've got a solution!

不了
bù le

no thanks (used to politely but informally decline)

了却
liǎo què

to resolve

巧了
qiǎo le

what a coincidence!

大水冲了龙王庙
dà shuǐ chōng le lóng wáng miào

lit. surging waters flooded the Dragon King temple (idiom)

要西了
yào xī le

(coll.) unbearable (Shanghainese)

了局
liǎo jú

end

褶子了
zhě zi le

to make a mess of sth

一走了之
yī zǒu liǎo zhī

to avoid a problem by walking away from it

卖光了
mài guāng le

to be out of stock

一了百了
yī liǎo bǎi liǎo

once the main problem is solved, all troubles are solved

公了
gōng liǎo

to settle in court (opposite: 私了[sī liǎo])

了知
liǎo zhī

(Buddhism) to fully understand

对了
duì le

Correct!

直接了当
zhí jiē liǎo dàng

see 直截了當|直截了当[zhí jié liǎo dàng]

脱不了身
tuō bù liǎo shēn

busy and unable to get away

好心倒做了驴肝肺
hǎo xīn dào zuò le lǘ gān fèi

(idiom) to mistake good intentions for ill will

了若指掌
liǎo ruò zhǐ zhǎng

see 了如指掌[liǎo rú zhǐ zhǎng]

黄花菜都凉了
huáng huā cài dōu liáng le

fig. to arrive late

算了
suàn le

let it be

上了年纪
shàng le nián jì

to be getting on in years

自行了断
zì xíng liǎo duàn

to take one's life

棒极了
bàng jí le

super

了了
liǎo liǎo

to realize clearly

大事化小,小事化了
dà shì huà xiǎo , xiǎo shì huà liǎo

to turn big problems into small ones, and small problems into no problems at all (idiom)

一目了然
yī mù liǎo rán

obvious at a glance (idiom)

临了
lín liǎo

at the last moment

时间不早了
shí jiān bù zǎo le

it's getting late; time's getting on

跑得了和尚,跑不了庙
pǎo dé liǎo hé shàng , pǎo bù liǎo miào

the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom)

了债
liǎo zhài

to repay one's debt

心急吃不了热豆腐
xīn jí chī bu liǎo rè dòu fu

hasty men don't get to eat hot tofu (idiom)

不得了
bù dé liǎo

desperately serious

别提了
bié tí le

say no more

笨到家了
bèn dào jiā le

extremely stupid

了无新意
liǎo wú xīn yì

unoriginal

糟了
zāo le

gosh!

饶了
ráo le

to spare

完了
wán le

to be finished

秦吉了
qín jí liǎo

mythical talking bird

狗改不了吃屎
gǒu gǎi bù liǎo chī shǐ

lit. a dog can't stop himself from eating shit (idiom)

铁了心
tiě le xīn

determined

得了
dé liǎo

(emphatically, in rhetorical questions) possible

都什么年代了
dōu shén me nián dài le

What decade are you living in?

吹了
chuī le

failed; busted; to have not succeeded

怎一个愁字了得
zěn yī gè chóu zì liǎo dé

(last line of the poem 聲聲慢|声声慢[shēng shēng màn] by Song poet Li Qingzhao 李清照[lǐ qīng zhào])

这还了得
zhè hái liǎo dé

How dare you!

我也是醉了
wǒ yě shì zuì le

(Internet slang) I can't even...

绝了
jué le

(slang) awesome

爽歪了
shuǎng wāi le

(slang) awesome; amazing; too cool!; sick

摆了一道
bǎi le yī dào

to play tricks on

听腻了
tīng nì le

fed up of hearing

兔子尾巴长不了
tù zi wěi ba cháng bu liǎo

rabbits don't have long tails (idiom)

了不起
liǎo bu qǐ

amazing

说白了
shuō bái le

to speak frankly

过了这个村就没这个店
guò le zhè ge cūn jiù méi zhè ge diàn

past this village, you won't find this shop (idiom)

敷衍了事
fū yǎn liǎo shì

(idiom) to do things half-heartedly; to merely go through the motions

不了了之
bù liǎo liǎo zhī

to settle a matter by leaving it unsettled

买了佛冷
mǎi le fó lěng

(Internet slang) eggcorn for the song lyrics \I love Poland\ that became a catchphrase in 2018

比不了
bǐ bù liǎo

cannot compare to

除了
chú le

besides

了当
liǎo dàng

frank; outspoken

前缘未了
qián yuán wèi liǎo

one's predestined fate is yet to be fulfilled (idiom)

罢了
bà le

a modal particle indicating (that's all, only, nothing much)

了却此生
liǎo què cǐ shēng

to die

受不了
shòu bù liǎo

unbearable

说了算
shuō le suàn

to have the final say

成不了气候
chéng bu liǎo qì hòu

won't get far; unlikely to be successful

怎么了
zěn me le

What's up?

不在了
bù zài le

to be dead

了然
liǎo rán

to understand clearly; evident

明了
míng liǎo

to understand clearly

凉了半截
liáng le bàn jié

felt a chill (in one's heart)

直截了当
zhí jié liǎo dàng

direct and plainspoken (idiom); blunt

简单明了
jiǎn dān míng liǎo

clear and simple

结了
jié le

that's that; that's it; that will do

草草了事
cǎo cǎo liǎo shì

to rush through the work

又来了
yòu lái le

Here we go again.

萝卜快了不洗泥
luó bo kuài le bù xǐ ní

when radishes are selling fast, one doesn't take the time to wash the soil off them (idiom)

太好了
tài hǎo le

very good

了然于胸
liǎo rán yú xiōng

to be well aware; to understand clearly

免不了
miǎn bù liǎo

unavoidable

吃不了兜着走
chī bu liǎo dōu zhe zǒu

lit. if you can't eat it all, you'll have to take it home (idiom)