无精打采
wú jīng dǎ cǎi
เข้าสู่ระบบเพื่อ บันทึกคำนี้ลงในรายการเรียนของคุณ
คำจำกัดความ
สร้างโดย AI
คำจำกัดความเหล่านี้สร้างโดย AI และอาจมีข้อผิดพลาด
- 1. ไม่มีแรง
- 2. ไม่มีใจ
- 3. ไม่มีความกระตือรือร้น
ความสัมพันธ์ของคำ
คำตรงข้าม
1 รายการคำที่เกี่ยวข้อง
1 รายการคำพ้องความหมาย
1 รายการUsage notes
Common mistakes
常误写为“无精打彩”,注意“采”表示精神、神色,不是“彩色”的“彩”。
Formality
书面色彩较浓,口语中常使用“没精神”或“蔫儿了”。
ประโยคตัวอย่าง
แสดง 1 รายการ他今天 无精打采 的,好像没睡好。
He looks listless today, as if he didn't sleep well.
ตัวอย่างที่สร้างโดย AI จะมีไอคอนนี้กำกับ