ข้ามไปยังเนื้อหา

无精打采

wú jīng dǎ cǎi
HSK 2.0 ระดับ 6 HSK 3.0 ระดับ 7 พบไม่บ่อย

เข้าสู่ระบบเพื่อ บันทึกคำนี้ลงในรายการเรียนของคุณ

คำจำกัดความ

สร้างโดย AI คำจำกัดความเหล่านี้สร้างโดย AI และอาจมีข้อผิดพลาด
  1. 1. ไม่มีแรง
  2. 2. ไม่มีใจ
  3. 3. ไม่มีความกระตือรือร้น

Usage notes

Common mistakes

常误写为“无精打彩”,注意“采”表示精神、神色,不是“彩色”的“彩”。

Formality

书面色彩较浓,口语中常使用“没精神”或“蔫儿了”。

ประโยคตัวอย่าง

แสดง 1 รายการ
他今天 无精打采 的,好像没睡好。
He looks listless today, as if he didn't sleep well.

ตัวอย่างที่สร้างโดย AI จะมีไอคอนนี้กำกับ