See How Fast You Can Learn Chinese

Try our interactive spaced repetition demo—study your first words in 60 seconds

Interactive demo Takes 60 seconds No sign-up needed

Studying for the HSK? Don't like subscriptions? Try our one-time HSK Study Access package for $9.99 (PPP available).

Learn More

HSK 2.0 Level 1 HSK 3.0 Level 1

Sign in to save this word to your study lists.

Definitions

  1. 1. no; not so
  2. 2. (bound form) not; un-

Example Sentences

1 shown
Dorothy 在辦工室。
Source: Tatoeba.org (ID 362625)

Sentence data courtesy of Tatoeba.org.

Words Containing 不

自不待言
zì bù dài yán

needless to say

饥不择食
jī bù zé shí

when hungry, you can't pick what you eat (idiom); beggars can't be choosers

道不同不相为谋
dào bù tóng bù xiāng wéi móu

lit. persons who walk different paths cannot make plans together

那不勒斯
nà bù lè sī

Napoli, capital of Campania region of Italy

赶前不赶后
gǎn qián bù gǎn hòu

it's better to hurry at the start than to rush later (idiom)

见怪不怪
jiàn guài bù guài

to keep one's calm in the face of the unexpected

截然不同
jié rán bù tóng

entirely different

临死不怯
lín sǐ bù qiè

equanimity in the face of death

莫不是
mò bù shì

probably

打不通
dǎ bu tōng

cannot get through (on phone)

不越雷池
bù yuè léi chí

not overstepping the prescribed limits

不明确
bù míng què

indefinite

吃不服
chī bu fú

not be accustomed to eating sth

虎毒不食子
hǔ dú bù shí zǐ

a tiger, though cruel, will not devour its cubs (idiom)

家累千金,坐不垂堂
jiā lěi qiān jīn , zuò bù chuí táng

lit. a wealthy person does not sit under the eaves (idiom); fig. a rich man does not expose himself to danger

不识字
bù shí zì

illiterate

只说不做
zhǐ shuō bù zuò

to be all talk and no action

不当
bù dàng

unsuitable

没有规矩,不成方圆
méi yǒu guī ju , bù chéng fāng yuán

without rules, nothing can be done (idiom); one must follow some rules

不同
bù tóng

different

不足为虑
bù zú wéi lǜ

to give no cause for anxiety; nothing to worry about

不谢
bù xiè

don't mention it; not at all

照买不误
zhào mǎi bù wù

to keep on buying (a product) regardless (of price increases, adverse publicity etc)

供不应求
gōng bù yìng qiú

supply does not meet demand

摸不着边
mō bu zháo biān

irrelevant

闷声不响
mēn shēng bù xiǎng

to keep silent

不及物动词
bù jí wù dòng cí

intransitive verb

逃不出
táo bù chū

unable to escape

风波不断
fēng bō bù duàn

constantly in turmoil

青春不再
qīng chūn bù zài

lit. one's youth will never return

目不忍见
mù bù rěn jiàn

see 目不忍視|目不忍视[mù bù rěn shì]

不好意思
bù hǎo yì si

to feel embarrassed

嘴上没毛,办事不牢
zuǐ shàng méi máo , bàn shì bù láo

a youth without facial hair cannot be relied upon (proverb)

不自觉
bù zì jué

unaware

莫不闻
mò bù wén

there is no-one who doesn't know that

合不来
hé bù lái

unable to get along together

不绝于途
bù jué yú tú

to come and go in an incessant stream

汉贼不两立
hàn zéi bù liǎng lì

lit. Shu Han 蜀漢|蜀汉[shǔ hàn] and Cao Wei 曹魏[cáo wèi] cannot coexist (idiom)

并不在乎
bìng bù zài hu

really does not care

不等式
bù děng shì

inequality (math.)

没有不透风的墙
méi yǒu bù tòu fēng de qiáng

(idiom) no secret can be kept forever

大逆不道
dà nì bù dào

disgraceful (of behavior that is unfilial, rebellious or otherwise in grave breach of the norms of society)

互不侵犯
hù bù qīn fàn

non-aggression

不经之谈
bù jīng zhī tán

absurd statement

不甘
bù gān

unreconciled to

再不
zài bù

if not, then

络绎不绝
luò yì bù jué

(idiom) continuously; in an endless stream

行不顾言
xíng bù gù yán

to say one thing and do another (idiom)

不动点定理
bù dòng diǎn dìng lǐ

fixed point theorem (math.)

恨不能
hèn bu néng

see 恨不得[hèn bu de]

宁为玉碎,不为瓦全
nìng wéi yù suì , bù wéi wǎ quán

Better broken jade than intact tile.

有过之而无不及
yǒu guò zhī ér wú bù jí

not to be inferior in any aspects (idiom)

不堪忍受
bù kān rěn shòu

unbearable

不知
bù zhī

not to know

惨不忍睹
cǎn bù rěn dǔ

lit. so horrible that one cannot bear to look (idiom)

不可抗拒
bù kě kàng jù

act of God

从来不
cóng lái bù
两耳不闻窗外事
liǎng ěr bù wén chuāng wài shì

to pay no attention to outside matters

不可一世
bù kě yī shì

to consider oneself unexcelled in the world

不屑一顾
bù xiè yī gù

to disdain as beneath contempt (idiom)

兔子不吃窝边草
tù zi bù chī wō biān cǎo

lit. a rabbit never eats the grass beside its own burrow (idiom)

不可
bù kě

cannot; should not; must not

不以物喜,不以己悲
bù yǐ wù xǐ , bù yǐ jǐ bēi

not to become attached to material things, not to pity oneself

无所不能
wú suǒ bù néng

omnipotent

不啻天渊
bù chì tiān yuān

no less than from heaven to the abyss (idiom); differing widely

没有什么不可能
méi yǒu shén me bù kě néng

nothing is impossible

行不改姓,坐不改名
xíng bù gǎi xìng , zuò bù gǎi míng

see 行不更名,坐不改姓[xíng bù gēng míng , zuò bù gǎi xìng]

不列颠哥伦比亚省
bù liè diān gē lún bǐ yà shěng

British Columbia, Pacific province of Canada

十指不沾阳春水
shí zhǐ bù zhān yáng chūn shuǐ

to have no need to fend for oneself (idiom)

有仇不报非君子,有冤不伸枉为人
yǒu chóu bù bào fēi jūn zǐ , yǒu yuān bù shēn wǎng wéi rén

one who doesn't avenge an injustice is not a gentleman, one who doesn't redress a wrong is not a man (idiom)

不容
bù róng

must not

不减当年
bù jiǎn dāng nián

(of one's skills, appearance etc) not to have deteriorated a bit

不在其位不谋其政
bù zài qí wèi bù móu qí zhèng

don't meddle in affairs that are not part of your position (Confucius)

不可言喻
bù kě yán yù

inexpressible (idiom)

不言而喻
bù yán ér yù

it goes without saying; it is self-evident

紧咬不放
jǐn yǎo bù fàng

(idiom) unwilling to let go

贫不足耻
pín bù zú chǐ

it is no disgrace to be poor (idiom)

目不窥园
mù bù kuī yuán

lit. not even peek at the garden

等不及
děng bù jí

can't wait

刻不容缓
kè bù róng huǎn

to brook no delay

何不食肉糜
hé bù shí ròu mí

fig. (of people from higher class etc) to be oblivious to other people's plight

不摸头
bù mō tóu

not acquainted with the situation

不虞
bù yú

unexpected

不对
bù duì

incorrect

出言不逊
chū yán bù xùn

to speak rudely

蛮不讲理
mán bù jiǎng lǐ

completely unreasonable

听不懂
tīng bu dǒng

unable to make sense of what one is hearing

好不好
hǎo bu hǎo

(coll.) all right?

比不了
bǐ bù liǎo

cannot compare to

不争气
bù zhēng qì

to be disappointing

不识高低
bù shí gāo dī

can't recognize tall or short (idiom); doesn't know what's what

不协调
bù xié tiáo

uncoordinated

不加
bù jiā

without

情不可却
qíng bù kě què

unable to refuse because of affection

锣齐鼓不齐
luó qí gǔ bù qí

not well coordinated (idiom)

进退不得
jìn tuì bù dé

can't advance or retreat (idiom); no room for maneuver

不畏强权
bù wèi qiáng quán

not to submit to force (idiom); to defy threats and violence

秘而不宣
mì ér bù xuān

to keep sth secret

不依
bù yī

not to comply

气不平
qì bù píng

angry at unfairness

坚贞不渝
jiān zhēn bù yú

unyielding integrity (idiom); unwavering

不详
bù xiáng

not in detail

赞不绝口
zàn bù jué kǒu

to praise without cease (idiom); praise sb to high heaven

坚强不屈
jiān qiáng bù qū

staunch and unyielding (idiom); steadfast

马不停蹄
mǎ bù tíng tí

unrelenting

不说自明
bù shuō zì míng

goes without saying; obvious; self-evident

舍不得
shě bu de

to hate to do sth

目不斜视
mù bù xié shì

not to glance sideways (idiom)

不名誉
bù míng yù

disreputable

不倒翁
bù dǎo wēng

roly-poly toy

与众不同
yǔ zhòng bù tóng

to stand out from the masses (idiom)

害人不浅
hài rén bù qiǎn

to cause a lot of trouble

格格不入
gé gé bù rù

(idiom) inharmonious

冬不拉
dōng bù lā

Dombra or Tambura, Kazakh plucked lute

自不量力
zì bù liàng lì

to overestimate one's capabilities (idiom)

摸不着
mō bu zháo

can't touch

不显山不露水
bù xiǎn shān bù lù shuǐ

lit. to not show the mountain and to not reveal the water (idiom); fig. to hide the key facts

不吐气
bù tǔ qì

unaspirated

不当得利
bù dàng dé lì

unjust enrichment

鸟不生蛋
niǎo bù shēng dàn

deserted (of a place)

为仁不富
wéi rén bù fù

the rich man cannot be benevolent (idiom, from Mencius). It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven (Matthew 19:24).

不怎么样
bù zěn me yàng

not up to much

不得而知
bù dé ér zhī

unknown

再好不过
zài hǎo bù guò

couldn't be better

不知者不罪
bù zhī zhě bù zuì

One who does not know is not guilty

间不容发
jiān bù róng fà

(to escape danger etc) by a hair's breadth (idiom)

三天不打,上房揭瓦
sān tiān bù dǎ , shàng fáng jiē wǎ

three days without a beating, and a child will scale the roof to rip the tiles (idiom)

阴魂不散
yīn hún bù sàn

lit. the soul of a deceased has not yet dispersed (idiom)

词不达意
cí bù dá yì

words do not convey the meaning

不相符
bù xiāng fú

not in harmony

户枢不蠹
hù shū bù dù

lit. a door hinge never becomes worm-eaten

神不守舍
shén bù shǒu shè

abstracted

卓尔不群
zhuó ěr bù qún

standing above the common crowd (idiom); outstanding

不敢高攀
bù gǎn gāo pān

lit. not dare to pull oneself up high (humble term)

阿不来提·阿不都热西提
ā bù lái tí · ā bù dū rè xī tí

Abdulahat Abdurixit (1942-), PRC engineer and politician, chairman of Xinjiang autonomous region 1994-2003, in 2003 vice-chair of 10th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference

心不在焉
xīn bù zài yān

absent-minded

看不清
kàn bu qīng

not able to see clearly

不完善
bù wán shàn

imperfect

不切实际
bù qiè shí jì

unrealistic

不尽
bù jìn

not completely

想不通
xiǎng bu tōng

unable to understand

不怕官,只怕管
bù pà guān , zhǐ pà guǎn

lit. it is not an official to be feared, but a person in direct control over sb (proverb)

不吝
bù lìn

not to stint

曹不兴
cáo bù xīng

Cao Buxing or Ts'ao Pu-hsing (active c. 210-250), famous semilegendary painter, one of the Four Great Painters of the Six Dynasties 六朝四大家

荒诞不经
huāng dàn bù jīng

absurd

不能
bù néng

cannot

山不转路转
shān bù zhuàn lù zhuàn

see 山不轉水轉|山不转水转[shān bù zhuàn shuǐ zhuàn]

不做声
bù zuò shēng

keep silent

目不转瞬
mù bù zhuǎn shùn

gazing fixedly (idiom)

不透明
bù tòu míng

opaque

海水不可斗量
hǎi shuǐ bù kě dǒu liáng

see 人不可貌相,海水不可斗量[rén bù kě mào xiàng , hǎi shuǐ bù kě dǒu liáng]

忙不过来
máng bù guò lái

to have more work than one can deal with

不由分说
bù yóu fēn shuō

to allow no explanation

不免
bù miǎn

inevitably

天不怕地不怕
tiān bù pà dì bù pà

fearing nothing in Heaven or Earth (idiom)

不准
bù zhǔn

not to allow

拿不准
ná bù zhǔn

in doubt; unsure of sth; unable to decide; indecisive

顺应不良
shùn yìng bù liáng

inability to adjust

不禁
bù jīn

can't help (doing sth)

不想
bù xiǎng

unexpectedly

画虎不成反类犬
huà hǔ bù chéng fǎn lèi quǎn

to try to draw a tiger but end up with a likeness of a dog (idiom)

喋喋不休
dié dié bù xiū

to chatter or jabber on and on

大惑不解
dà huò bù jiě

to be at a loss (idiom)

名不正言不顺
míng bu zhèng yán bu shùn

(of a title, degree etc) illegitimately conferred

不让须眉
bù ràng xū méi

(idiom) to compare favorably with men in terms of ability, bravery etc

不治之症
bù zhì zhī zhèng

incurable disease

是可忍,孰不可忍
shì kě rěn , shú bù kě rěn

if this can be tolerated, what cannot? (idiom)

放荡不羁
fàng dàng bù jī

wanton and unrestrained (idiom); dissolute

供认不讳
gòng rèn bù huì

to make a full confession

不孕症
bù yùn zhèng

female infertility

哑巴吃黄连,有苦说不出
yǎ ba chī huáng lián , yǒu kǔ shuō bu chū

to be forced to suffer in silence (idiom)

爱不忍释
ài bù rěn shì

to love sth too much to part with it (idiom)

数不过来
shǔ bù guò lái

can't manage to count

连续不断
lián xù bù duàn

continuous

不醉不归
bù zuì bù guī

to not go home until drunk (idiom)

不惑
bù huò

without doubt

百折不挠
bǎi zhé bù náo

to keep on fighting in spite of all setbacks (idiom)

祸不单行
huò bù dān xíng

misfortune does not come singly (idiom)

一着不慎,满盘皆输
yī zhāo bù shèn , mǎn pán jiē shū

One careless move and the whole game is lost. (idiom)

臭不可闻
chòu bù kě wén

to stink to high heaven

酒不醉人人自醉,色不迷人人自迷
jiǔ bù zuì rén rén zì zuì , sè bù mí rén rén zì mí

wine doesn't make men drunk: men get themselves intoxicated. Lust does not overpower men: men surrender themselves to lust

金窝银窝不如自己的狗窝
jīn wō yín wō bù rú zì jǐ de gǒu wō

there's no place like home (idiom)

不完全中立
bù wán quán zhōng lì

imperfect neutrality

动不动
dòng bu dòng

at the drop of a hat

非死不可
fēi sǐ bù kě

Facebook (Internet slang, pun reading \you must die\)

不去理
bù qù lǐ

not to pay attention to

誓不反悔
shì bù fǎn huǐ

to vow not to break one's promise

不费吹灰之力
bù fèi chuī huī zhī lì

as easy as blowing off dust

手不释卷
shǒu bù shì juàn

lit. always with a book in hand (idiom)

活得不耐烦
huó de bù nài fán

to be tired of living

不月
bù yuè

amenorrhoea

不屈不挠
bù qū bù náo

unyielding

有眼不识泰山
yǒu yǎn bù shí tài shān

lit. to have eyes but fail to recognize Mt Tai (idiom)

经不起
jīng bu qǐ

can't stand it

百闻不如一见
bǎi wén bù rú yī jiàn

seeing once is better than hearing a hundred times (idiom); seeing for oneself is better than hearing from many others

半间不界
bàn gān bù gà

shallow

隐忍不言
yǐn rěn bù yán

to keep one's emotions inside oneself

赔不是
péi bú shi

to apologize

己所不欲,勿施于人
jǐ suǒ bù yù , wù shī yú rén

What you don't want done to you, don't do to others. (idiom, from the Confucian analects)

不识时务
bù shí shí wù

to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumstances

不可同日而语
bù kě tóng rì ér yǔ

lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not to be mentioned in the same breath

当断不断
dāng duàn bù duàn

(idiom) to waver when decisiveness is needed

焦虑不安
jiāo lǜ bù ān

worried too much

不分情由
bù fēn qíng yóu

indiscriminate

要不是
yào bu shì

if it were not for

薰莸不同器
xūn yóu bù tóng qì

lit. fragrant herbs and foul herbs do not go into the same vessel (idiom)

不规则三角形
bù guī zé sān jiǎo xíng

scalene triangle (math.)

可不
kě bu

see 可不是[kě bu shì]

不识时变
bù shí shí biàn

to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumstances

粗鲁不文
cū lǔ bù wén

crude and ill-educated (idiom)

办不到
bàn bu dào

impossible

秀才不出门,全知天下事
xiù cai bù chū mén , quán zhī tiān xià shì

a learned person need not leave his home to know what's going on in the world (idiom)

架不住
jià bu zhù

(coll.) unable to withstand

不打紧
bù dǎ jǐn

unimportant

不确定性原理
bù què dìng xìng yuán lǐ

Heisenberg's uncertainty principle (1927)

语焉不详
yǔ yān bù xiáng

to mention sth without elaborating (idiom); not giving details

不远千里
bù yuǎn qiān lǐ

make light of traveling a thousand li

三不沾
sān bù zhān

air ball (basketball)

不育
bù yù

to be infertile

不简单
bù jiǎn dān

not simple; rather complicated

不经意间
bù jīng yì jiān

without paying attention

不知羞耻
bù zhī xiū chǐ

to have no sense of shame

决而不行
jué ér bù xíng

making decisions without implementing them

不惜一战
bù xī yī zhàn

to be ready to go to war

杀人不过头点地
shā rén bù guò tóu diǎn dì

It's all exaggeration, you don't need to take it seriously

不敢自专
bù gǎn zì zhuān

not daring to act for oneself (idiom)

不但
bù dàn

not only (... but also ...)

不是滋味
bù shì zī wèi

to be upset

独木不成林
dú mù bù chéng lín

a lone tree does not make a forest (idiom)

一家人不说两家话
yī jiā rén bù shuō liǎng jiā huà

lit. family members speak frankly with one another, not courteously, as if they were from two different families (idiom)

周转不灵
zhōu zhuǎn bù líng

to have a cash flow problem

不对盘
bù duì pán

(of a person) objectionable

不顾前后
bù gù qián hòu

regardless of what's before or after (idiom); rushing blindly into sth

意见不合
yì jiàn bù hé

to disagree

水土不服
shuǐ tǔ bù fú

not acclimatized

来不得
lái bu dé

cannot allow (to be present)

冒大不韪
mào dà bù wěi

to face opprobrium (idiom)

下不来
xià bù lái

awkward

看不习惯
kàn bù xí guàn

unfamiliar

动不动就生气
dòng bu dòng jiù shēng qì

to be quick to take offense; to have a short fuse

免不了
miǎn bù liǎo

unavoidable

不匮
bù kuì

(literary) to never have a deficiency; to never be lacking

不合理
bù hé lǐ

unreasonable

好景不长
hǎo jǐng bù cháng

a good thing doesn't last forever (idiom)

不甘示弱
bù gān shì ruò

not to be outdone

毫发不爽
háo fà bù shuǎng

not to deviate one hair's breadth (idiom)

不正常
bù zhèng cháng

abnormal

诲人不倦
huì rén bù juàn

instructing with tireless zeal (idiom, from Analects)

不期而遇
bù qī ér yù

meet by chance

可不是
kě bu shì

that's just the way it is

不入虎穴,焉得虎子
bù rù hǔ xué , yān dé hǔ zǐ

How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained.

人穷志不穷
rén qióng zhì bù qióng

poor but with great ambitions (idiom)

不足为训
bù zú wéi xùn

not to be taken as an example

吃不到葡萄说葡萄酸
chī bù dào pú tao shuō pú tao suān

sour grapes (set expr. based on Aesop)

不可侵犯
bù kě qīn fàn

inviolable

不怎么
bù zěn me

not very

不注意
bù zhù yì

thoughtless

不懂装懂
bù dǒng zhuāng dǒng

to pretend to understand when you don't

不足为道
bù zú wéi dào

to be not worth mentioning

忠贞不渝
zhōng zhēn bù yú

unswerving in one's loyalty (idiom); faithful and constant

听不进去
tīng bù jìn qu

not to listen

不行了
bù xíng le

(coll.) on the point of death

食不厌精,脍不厌细
shí bù yàn jīng , kuài bù yàn xì

lit. to eat but finely ground grain and finely chopped meat (idiom, from Analects)

不规则四边形
bù guī zé sì biān xíng

irregular quadrilateral

不管不顾
bù guǎn bù gù

to pay scant regard to (sth)

不可导
bù kě dǎo

not differentiable (function in calculus)

数不上
shǔ bù shàng

not to deserve to be mentioned

不仅
bù jǐn

not just; not limited to

分文不取
fēn wén bù qǔ

to give for free

不圆通
bù yuán tōng

inflexible

不可分离
bù kě fēn lí

inseparable

足不出户
zú bù chū hù

lit. not putting a foot outside

不为过
bù wéi guò

not an exaggeration

不合作
bù hé zuò

noncooperation

猝不及防
cù bù jí fáng

to be caught off guard

决不
jué bù

not at all

嘴上无毛,办事不牢
zuǐ shàng wú máo , bàn shì bù láo

see 嘴上沒毛,辦事不牢|嘴上没毛,办事不牢[zuǐ shàng méi máo , bàn shì bù láo]

看不起
kàn bu qǐ

to look down upon

对不上
duì bù shàng

to disagree

不听命
bù tīng mìng

to disobey

不修边幅
bù xiū biān fú

not care about one's appearance (idiom)

机不可失,失不再来
jī bù kě shī , shī bù zài lái

opportunity knocks but once (idiom)

舍不得孩子套不住狼
shě bù de hái zi tào bù zhù láng

one who is not prepared to risk his child will never catch the wolf (proverb)

乐不思蜀
lè bù sī shǔ

indulge in pleasure and forget home and duty (idiom)

讲不通
jiǎng bù tōng

it does not make sense

自不必说
zì bù bì shuō

(idiom) needless to say

皇帝不急太监急
huáng dì bù jí tài jiàn jí

lit. the emperor is not worried, but his eunuchs are (idiom)

不堪入目
bù kān rù mù

unbearable to look at

不合时宜
bù hé shí yí

out of step with current thinking

大不了
dà bù liǎo

at worst; if worst comes to worst

不稳平衡
bù wěn píng héng

unstable equilibrium

不予理会
bù yǔ lǐ huì

to ignore

占着茅坑不拉屎
zhàn zhe máo kēng bù lā shǐ

lit. to occupy a latrine but not shit (proverb)

欲速则不达
yù sù zé bù dá

(idiom) (the Analects) haste makes waste; things can't be rushed

不一而足
bù yī ér zú

by no means an isolated case

不惟
bù wéi

not only

贫贱不能移
pín jiàn bù néng yí

not shaken by poverty

躲得过初一,躲不过十五
duǒ de guò chū yī , duǒ bù guò shí wǔ

lit. you may go undetected during the new moon, but at full moon you'll be found out (idiom)

不适当
bù shì dàng

inadequate

有苦说不出
yǒu kǔ shuō bu chū

having unspeakable bitter suffering

前不巴村,后不巴店
qián bù bā cūn , hòu bù bā diàn

see 前不著村,後不著店|前不着村,后不着店[qián bù zháo cūn , hòu bù zháo diàn]

不算
bù suàn

to not calculate

乐此不疲
lè cǐ bù pí

to enjoy sth and never tire of it (idiom)

局促不安
jú cù bù ān

ill at ease

看不中
kàn bu zhòng

not impressed by

不甘心
bù gān xīn

not reconciled to

酒香不怕巷子深
jiǔ xiāng bù pà xiàng zi shēn

fragrant wine fears no dark alley (idiom)

不满意
bù mǎn yì

dissatisfied

不用
bù yòng

need not

不怕不识货,只怕货比货
bù pà bù shí huò , zhǐ pà huò bǐ huò

lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb)

不定元
bù dìng yuán

indeterminate element (math.), often denoted by x

黄不溜秋
huáng bù liū qiū

yellowish

不问好歹
bù wèn hǎo dǎi

no matter what may happen (idiom)

少儿不宜
shào ér bù yí

not suitable for children

大不列蹀
dà bu liē diē

(dialect) full of oneself; too big for one's boots

必不可少
bì bù kě shǎo

absolutely necessary

只可意会,不可言传
zhǐ kě yì huì , bù kě yán chuán

can be understood, but not described (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[zhuāng zǐ]); mysterious and subtle

不打不成相识
bù dǎ bù chéng xiāng shí

don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship

不平
bù píng

uneven

岂不
qǐ bù

how couldn't...?

不渝
bù yú

constant

不长进
bù zhǎng jìn

not improving

不能抵抗
bù néng dǐ kàng

irresistible

趑趄不前
zī jū bù qián

hesitant and not daring to move forward (idiom)

不得
bù dé

must not

做不到
zuò bù dào

impossible

不值一笑
bù zhí yī xiào

of no value

事不过三
shì bù guò sān

a thing should not be attempted more than three times (idiom)

不二
bù èr

the only (choice, way etc)

稳步不前
wěn bù bù qián

to mark time and make no advances (idiom)

毫不介意
háo bu jiè yì

to not mind (at all, a bit)

不懈怠
bù xiè dài

untiring

不平常
bù píng cháng

remarkable

寸步不让
cùn bù bù ràng

(idiom) not to yield an inch

不言不语
bù yán bù yǔ

to not say a word (idiom)

心神不宁
xīn shén bù níng

to feel ill at ease

尿不湿
niào bù shī

(coll.) disposable diaper

不以规矩,不能成方圆
bù yǐ guī ju , bù néng chéng fāng yuán

without rules, nothing can be done (idiom, from Mencius); one must follow some rules

严惩不贷
yán chéng bù dài

to punish severely (idiom)

不入时宜
bù rù shí yí

out of step with current thinking

富贵不能淫
fù guì bù néng yín

not corrupted by wealth and honors

花不棱登
huā bù léng dēng

gaudy

丝毫不差
sī háo bù chā

accurate to perfection (idiom)

不凑巧
bù còu qiǎo

unluckily

抬头不见低头见
tái tóu bù jiàn dī tóu jiàn

(idiom) (of people in a small town etc) to cross paths regularly

无恶不作
wú è bù zuò

not to shrink from any crime (idiom); to commit any imaginable misdeed

无话不谈
wú huà bù tán

(of close friends etc) to tell each other everything

不列颠保卫战
bù liè diān bǎo wèi zhàn

see 不列顛戰役|不列颠战役[bù liè diān zhàn yì]

不由
bù yóu

can't help (doing sth)

红不让
hóng bù ràng

home run (loanword)

不归路
bù guī lù

road to ruin; course of action from which there is no turning back

避而不
bì ér bù

to avoid (doing sth)

不见不散
bù jiàn bù sàn

lit. Even if we don't see each other, don't give up and leave (idiom)

毫不客气
háo bù kè qi

no trace of politeness

死人不管
sǐ rén bù guǎn

(coll.) to wash one's hands of a matter

不溶
bù róng

insoluble

奋不顾身
fèn bù gù shēn

to dash on bravely with no thought of personal safety (idiom); undaunted by dangers

使不得
shǐ bu de

cannot be used

下落不明
xià luò bù míng

unaccounted

屡教不改
lǚ jiào bù gǎi

lit. not to change, despite repeated admonition

半懂不懂
bàn dǒng bù dǒng

to not fully understand

不稳
bù wěn

unstable

引而不发
yǐn ér bù fā

to pull the bow without shooting (idiom from Mencius); ready and waiting for action

功不可没
gōng bù kě mò

one's contributions cannot go unnoticed (idiom)

手脚不干净
shǒu jiǎo bù gān jìng

thieving

不育症
bù yù zhèng

sterility

不佞
bù nìng

without eloquence

害人之心不可有,防人之心不可无
hài rén zhī xīn bù kě yǒu , fáng rén zhī xīn bù kě wú

refrain from hurting others, yet guard against those trying to hurt you (proverb)

不白之冤
bù bái zhī yuān

unrighted wrong

不厌
bù yàn

not to tire of

默不作声
mò bù zuò shēng

to keep silent

不许
bù xǔ

not to allow

不务正业
bù wù zhèng yè

not to engage in honest work

水浅养不住大鱼
shuǐ qiǎn yǎng bù zhù dà yú

lit. shallow waters cannot harbor big fish (idiom)

药补不如食补
yào bǔ bù rú shí bǔ

the benefits of medicine are not as great as those of good nutrition

文风不动
wén fēng bù dòng

absolutely still

择不开
zhái bu kāi

impossible to separate

看不过
kàn bu guò

cannot stand by idly and watch

知人知面不知心
zhī rén zhī miàn bù zhī xīn

one may know a person for a long time without understanding his true nature (idiom)

充耳不闻
chōng ěr bù wén

to block one's ears and not listen (idiom); to turn a deaf ear

天机不可泄露
tiān jī bù kě xiè lù

lit. mysteries of heaven must not be revealed (idiom); must not be revealed

不怀好意
bù huái hǎo yì

to harbor evil designs

不安好心
bù ān hǎo xīn

to have bad intentions

不请自来
bù qǐng zì lái

to turn up without being invited

不随大流
bù suí dà liú

not following the crowd

鸡犬不宁
jī quǎn bù níng

lit. not even the chickens and dogs are left undisturbed (idiom)

神圣不可侵犯
shén shèng bù kě qīn fàn

sacred

大言不惭
dà yán bù cán

to boast shamelessly

单丝不成线,独木不成林
dān sī bù chéng xiàn , dú mù bù chéng lín

one strand does not make a thread, one tree does not make a forest (idiom)

不求甚解
bù qiú shèn jiě

lit. not requiring a detailed understanding (idiom); only looking for an overview

放诞不拘
fàng dàn bù jū

wanton and unrestrained (idiom); dissolute

不求收获
bù qiú shōu huò

not expecting any reward

不成体统
bù chéng tǐ tǒng

not according with decorum (idiom); scandalous

马尾穿豆腐,提不起来
mǎ wěi chuān dòu fu , tí bu qǐ lai

lit. like tofu strung on horsetail, you can't lift it

皇上不急急太监
huáng shàng bù jí jí tài jiàn

see 皇帝不急太監急|皇帝不急太监急[huáng dì bù jí tài jiàn jí]

着三不着两
zháo sān bù zháo liǎng

scatter-brained

不曾
bù céng

hasn't yet

不堪
bù kān

cannot bear

不过尔尔
bù guò ěr ěr

not more than so-so (idiom); mediocre

动弹不得
dòng tan bu dé

to be unable to move a single step

不象话
bù xiàng huà

unreasonable

岁不我与
suì bù wǒ yǔ

Time and tide wait for no man (idiom)

宝刀不老
bǎo dāo bù lǎo

lit. a good sword always remains sharp (idiom)

不冻港口
bù dòng gǎng kǒu

ice-free port (refers to Vladivostok)

过犹不及
guò yóu bù jí

too far is as bad as not enough (idiom, from the Analects)

青黄不接
qīng huáng bù jiē

lit. yellow does not reach green (idiom); the yellow autumn crop does not last until the green spring crop

不情愿
bù qíng yuàn

unwilling

不惜血本
bù xī xuè běn

to spare no effort

上不了台面
shàng bù liǎo tái miàn

better kept under the table (idiom)

坎坷不平
kǎn kě bù píng

potholed and bumpy road (idiom); fig. full of disappointment and dashed hopes

此路不通
cǐ lù bù tōng

this road is blocked

远水不解近渴
yuǎn shuǐ bù jiě jìn kě

lit. distant water does not cure present thirst; fig. urgent need

不等价交换
bù děng jià jiāo huàn

exchange of unequal values

力不胜任
lì bù shèng rèn

not to be up to the task (idiom)

不可多得
bù kě duō dé

hard to come by

孝思不匮
xiào sī bù kuì

to be forever filial (idiom)

死活不顾
sǐ huó bù gù

regardless of life or death (idiom)

纤尘不染
xiān chén bù rǎn

see 一塵不染|一尘不染[yī chén bù rǎn]

桀骜不顺
jié ào bù shùn

see 桀驁不馴|桀骜不驯[jié ào bù xùn]

百年不遇
bǎi nián bù yù

only met with once every hundred years (drought, flood etc)

恨不得
hèn bu de

wishing one could do sth; to hate to be unable; itching to do sth

抱打不平
bào dǎ bù píng

see 打抱不平[dǎ bào bù píng]

不定期
bù dìng qī

non-scheduled

货问三家不吃亏
huò wèn sān jiā bù chī kuī

see 貨比三家不吃虧|货比三家不吃亏[huò bǐ sān jiā bù chī kuī]

静坐不能
jìng zuò bù néng

akathisia (condition of restlessness, a side-effect of neuroleptic antipsychotic drug)

敢怒而不敢言
gǎn nù ér bù gǎn yán

angry, but not daring to speak out (idiom); obliged to remain silent about one's resentment

坚持不渝
jiān chí bù yú

to stick to sth without change (idiom); to persevere

不插电
bù chā diàn

unplugged (of rock musicians performing on acoustic instruments)

不定方程
bù dìng fāng chéng

(math.) indeterminate equation

再生不良性贫血
zài shēng bù liáng xìng pín xuè

aplastic anemia

不端
bù duān

improper

过不下
guò bu xià

to be unable to continue living (in a certain manner)

博而不精
bó ér bù jīng

extensive but not refined (idiom); to know something about everything

无微不至
wú wēi bù zhì

in every possible way (idiom); meticulous

牵扯不清
qiān chě bù qīng

unclear

势不两立
shì bù liǎng lì

the two cannot exist together (idiom); irreconcilable differences

猪狗不如
zhū gǒu bù rú

worse than a dog or pig

不菲
bù fěi

considerable (cost etc)

不知利害
bù zhī lì hài

see 不知好歹[bù zhī hǎo dǎi]

不移
bù yí

steadfast

知其不可而为之
zhī qí bù kě ér wéi zhī

to keep going resolutely despite knowing the task is impossible (idiom)

居高不下
jū gāo bù xià

(of prices, rates etc) to remain high

百思不得其解
bǎi sī bù dé qí jiě

see 百思不解[bǎi sī bù jiě]

听不见
tīng bu jiàn

not be able to hear

一蹶不振
yī jué bù zhèn

one stumble, unable to rise (idiom); a setback leading to total collapse

迫不得已
pò bù dé yǐ

to have no alternative (idiom); compelled by circumstances

寸草不生
cùn cǎo bù shēng

lit. not even a blade of grass grows (idiom)

冰炭不相容
bīng tàn bù xiāng róng

as incompatible or irreconcilable as ice and hot coals

无所不为
wú suǒ bù wéi

not stopping at anything

不定形
bù dìng xíng

indeterminate form

算不了
suàn bù liǎo

does not count for anything

既往不咎
jì wǎng bù jiù

to forget and not bear recriminations (idiom); to let bygones be bygones

靠不住
kào bu zhù

unreliable

不出所料
bù chū suǒ liào

as expected

不敌
bù dí

no match for

不致
bù zhì

not in such a way as to; not likely to

不快
bù kuài

unhappy

备而不用
bèi ér bù yòng

have sth ready just in case

不可避
bù kě bì

unavoidable

不知所云
bù zhī suǒ yún

to not know what sb is driving at

来路不明
lái lù bù míng

unidentified origin

不以词害志
bù yǐ cí hài zhì

don't let rhetoric spoil the message (idiom); don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say

不动产
bù dòng chǎn

real estate

坚持不懈
jiān chí bù xiè

to persevere unremittingly (idiom); to keep going until the end

兵不厌诈
bīng bù yàn zhà

there can never be too much deception in war

不道德
bù dào dé

immoral

昏迷不醒
hūn mí bù xǐng

to remain unconscious

半生不熟
bàn shēng bù shóu

underripe

心绪不佳
xīn xù bù jiā

out of sorts

卑卑不足道
bēi bēi bù zú dào

to be too petty or insignificant to mention

依依不舍
yī yī bù shě

reluctant to part (idiom); broken-hearted at having to leave

朋友妻不可欺
péng you qī bù kě qī

you should not covet your friend's wife (idiom)

不承认主义
bù chéng rèn zhǔ yì

policy of non-recognition

不应期
bù yìng qī

refractory period (physiology)

放浪不羁
fàng làng bù jī

wanton and unrestrained (idiom); dissolute

放不下心
fàng bu xià xīn

cannot stop worrying

不随意
bù suí yì

unconscious

儿不嫌母丑,狗不嫌家贫
ér bù xián mǔ chǒu , gǒu bù xián jiā pín

a son won't abandon his mother for being ugly, just as a dog won't abandon its owner for being poor (proverb)

不一定
bù yī dìng

not necessarily

不啻
bù chì

just as

不离不弃
bù lí bù qì

to stand by (sb) (idiom)

不失时机
bù shī shí jī

to seize the opportune moment

目不转睛
mù bù zhuǎn jīng

unable to take one's eyes off (idiom); to gaze steadily

不顺
bù shùn

unfavorable

为富不仁,为仁不富
wéi fù bù rén , wéi rén bù fù

the benevolent man cannot be rich and vice versa (idiom, from Mencius). It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven (Matthew 19:24).

不肖
bù xiào

(literary) unlike one's parents

一介不取
yī jiè bù qǔ

to not even take a penny (as a bribe)

不周山
bù zhōu shān

Buzhou Mountain, a mountain from Chinese legend

不时之需
bù shí zhī xū

a possible period of want or need

不俭则匮
bù jiǎn zé kuì

wastage makes one destitute (idiom)

看不出
kàn bu chū

can't see

狗屁不通
gǒu pì bù tōng

incoherent (writing or speech)

可以意会,不可言传
kě yǐ yì huì , bù kě yán chuán

can be understood, but not described (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[zhuāng zǐ]); mysterious and subtle

危而不持
wēi ér bù chí

national danger, but no support (idiom, from Analects); the future of the nation is at stake but no-one comes to the rescue

俭则不缺
jiǎn zé bù quē

frugality prevents destitution (idiom)

浑然不觉
hún rán bù jué

totally unaware

不周延
bù zhōu yán

undistributed

罚不当罪
fá bù dāng zuì

disproportionate punishment

鱼与熊掌不可兼得
yú yǔ xióng zhǎng bù kě jiān dé

lit. the fish and the bear's paw, you can't have both at the same time (idiom, from Mencius); fig. you must choose one or the other

不材
bù cái

untalented

疲惫不堪
pí bèi bù kān

exhausted

不可避免
bù kě bì miǎn

unavoidably

吃不准
chī bù zhǔn

to be unsure about a matter

不方便
bù fāng biàn

inconvenience

屡劝不听
lǚ quàn bù tīng

refusing to listen to advice or remonstrance

言行不一
yán xíng bù yī

(idiom) to say one thing and do another

想不开
xiǎng bu kāi

cannot figure out

流水不腐,户枢不蠹
liú shuǐ bù fǔ , hù shū bù dù

lit. flowing water does not rot, nor a door-hinge rust (idiom)

心律不齐
xīn lǜ bù qí

arrhythmia

无奸不商
wú jiān bù shāng

all businessmen are evil (idiom)

一个巴掌拍不响
yī ge bā zhǎng pāi bù xiǎng

lit. one palm alone cannot clap (proverb)

可望而不可及
kě wàng ér bù kě jí

in sight but unattainable (idiom)

爱不释手
ài bù shì shǒu

to love sth too much to part with it (idiom); to fondle admiringly

高不可攀
gāo bù kě pān

too high to reach (idiom); eminent and unapproachable

不服
bù fú

not to accept sth

不义之财
bù yì zhī cái

ill-gotten wealth or gains

不辞而别
bù cí ér bié

to leave without saying good-bye

不利
bù lì

unfavorable

不亚
bù yà

no less than

货比三家不吃亏
huò bǐ sān jiā bù chī kuī

shop around first and you won't get ripped off (idiom)

找不到
zhǎo bu dào

can't find

不识大体
bù shí dà tǐ

to fail to see the larger issue (idiom)

摸不着头脑
mō bu zháo tóu nǎo

to be unable to make any sense of the matter

不已
bù yǐ

endlessly

心照不宣
xīn zhào bù xuān

to have a tacit understanding

过意不去
guò yì bù qù

to feel very apologetic

说不准
shuō bù zhǔn

unable to say

一去不复返
yī qù bù fù fǎn

gone forever

不干涉
bù gān shè

noninterference

比不上
bǐ bù shàng

can't compare with

不对头
bù duì tóu

fishy

老天爷饿不死瞎家雀
lǎo tiān yé è bù sǐ xiā jiā què

lit. heaven won't let the sparrows go hungry (idiom)

刀不磨要生锈,人不学要落后
dāo bù mó yào shēng xiù , rén bù xué yào luò hòu

a blade will get rusty if it is not sharpened; a man will fall behind if he doesn't study (idiom)

宁拆十座庙,不毁一桩婚
nìng chāi shí zuò miào , bù huǐ yī zhuāng hūn

rather destroy ten temples than a single marriage (idiom)

殊不知
shū bù zhī

little imagined

请将不如激将
qǐng jiàng bù rú jī jiàng

lit. to dispatch a general is not as effective as to excite a general

不毛之地
bù máo zhī dì

barren land

赞叹不已
zàn tàn bù yǐ

to be full of praise (idiom)

灰不溜秋
huī bu liū qiū

see 灰不溜丟|灰不溜丢[huī bu liū diū]

三不知
sān bù zhī

to know nothing about the beginning, the middle or the end

不怕
bù pà

fearless

不由自主
bù yóu zì zhǔ

can't help; involuntarily (idiom)

惊叹不已
jīng tàn bù yǐ

to exclaim in astonishment

食之无味,弃之不甘
shí zhī wú wèi , qì zhī bù gān

see 食之無味,棄之可惜|食之无味,弃之可惜[shí zhī wú wèi , qì zhī kě xī]

不定积分
bù dìng jī fēn

indefinite integral (math.)

上不得台盘
shàng bù dé tái pán

(idiom) lacking in social grace and unfit to be a representative

不仅仅
bù jǐn jǐn

not only; not just

巴不能够
bā bù néng gòu

avid

半明不灭
bàn míng bù miè

dull (lamplight)

素不相识
sù bù xiāng shí

to be total strangers (idiom)

人生路不熟
rén shēng lù bù shú

everything is unfamiliar

上气不接下气
shàng qì bù jiē xià qì

out of breath (idiom)

不舒服
bù shū fu

unwell

男女授受不亲
nán nǚ shòu shòu bù qīn

men and women should not touch hands when they give or receive things (citation, from Mencius)

一言不合
yī yán bù hé

(idiom) to have a disagreement

两不相欠
liǎng bù xiāng qiàn

to be even

目不识丁
mù bù shí dīng

lit. the eye cannot recognize the letter T (idiom); totally illiterate

拥挤不堪
yōng jǐ bù kān

overcrowded

不稳定气流
bù wěn dìng qì liú

turbulent

不期
bù qī

unexpectedly

不分伯仲
bù fēn bó zhòng

lit. unable to distinguish eldest brother from second brother (idiom); they are all equally excellent

不以为然
bù yǐ wéi rán

not to accept as correct (idiom); to object

赶不及
gǎn bù jí

not enough time (to do sth)

脚不沾地
jiǎo bù zhān dì

feet not touching the ground (idiom)

授之以鱼不如授之以渔
shòu zhī yǐ yú bù rú shòu zhī yǐ yú

give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime (idiom)

不待说
bù dài shuō

needless to say; it goes without saying

不动摇
bù dòng yáo

unmoved

不齿
bù chǐ

to despise

寡不敌众
guǎ bù dí zhòng

the few are no match for the many

不合体统
bù hé tǐ tǒng

not according with decorum

三不朽
sān bù xiǔ

the three imperishables, three ways to distinguish oneself that aren't forgotten by history: through one's virtue 立德[lì dé], one's service 立功[lì gōng] and one's writings 立言[lì yán] (from the Zuo Zhuan 左傳|左传[zuǒ zhuàn])

黑不溜秋
hēi bù liū qiū

dark and swarthy

不像样
bù xiàng yàng

in no shape to be seen

不耐受
bù nài shòu

intolerance (for lactose, gluten or other foods)

困惑不解
kùn huò bù jiě

to feel perplexed

不大
bù dà

not very

烂泥糊不上墙
làn ní hú bù shàng qiáng

see 爛泥扶不上牆|烂泥扶不上墙[làn ní fú bù shàng qiáng]

找不着
zhǎo bu zháo

to be unable to find

不见了
bù jiàn le

to have disappeared

念念不忘
niàn niàn bù wàng

to keep in mind constantly (idiom)

不独
bù dú

not only

不忍心
bù rěn xīn

can't bear to (do sth emotionally painful)

对事不对人
duì shì bù duì rén

it's nothing personal (idiom)

不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友
bù pà shén yī yàng de duì shǒu , jiù pà zhū yī yàng de duì yǒu

a boneheaded teammate can do you more harm than the most formidable opponent (idiom)

不毛
bù máo

barren

不加拘束
bù jiā jū shù

unrestricted

不落痕迹
bù luò hén jì

to leave no trace

不破不立
bù pò bù lì

without destruction there can be no construction

不正当
bù zhèng dàng

dishonest

绝口不提
jué kǒu bù tí

to avoid mentioning (idiom)

不约而同
bù yuē ér tóng

to agree by chance (idiom); taking the same action without prior consultation

一字不识
yī zì bù shí

totally illiterate

不住
bù zhù

(verb complement) unable to firmly or securely (grasp, recall etc)

不屈
bù qū

unyielding

留得青山在,不怕没柴烧
liú de qīng shān zài , bù pà méi chái shāo

While the green hills last, there'll be wood to burn (idiom). Where there's life there's hope.

不偏斜
bù piān xié

not leaning to one side

踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫
tà pò tiě xié wú mì chù , dé lái quán bù fèi gōng fu

to travel far and wide looking for sth, only to find it easily

心神不安
xīn shén bù ān

to feel ill at ease

不平凡
bù píng fán

marvelous

不透气
bù tòu qì

airtight

记不住
jì bu zhù

can't remember

不兴
bù xīng

out of fashion

经不住
jīng bu zhù

to be unable to bear

杜兴氏肌肉营养不良症
dù xīng shì jī ròu yíng yǎng bù liáng zhèng

Duchenne muscular dystrophy

多一事不如少一事
duō yī shì bù rú shǎo yī shì

it is better to avoid unnecessary trouble (idiom)

哀而不伤
āi ér bù shāng

deeply felt but not mawkish (idiom)

机不可失
jī bù kě shī

No time to lose! (idiom)

不值
bù zhí

not worth

先天不足
xiān tiān bù zú

congenital deficiency

不逊
bù xùn

rude

万变不离其宗
wàn biàn bù lí qí zōng

many superficial changes but no departure from the original stand (idiom); plus ça change, plus ça reste la mème chose

不相容
bù xiāng róng

incompatible

不振
bù zhèn

lacking in vitality

满不在乎
mǎn bù zài hu

not in the least concerned (idiom)

不吝珠玉
bù lìn zhū yù

lit. do not begrudge gems of wisdom (idiom, humble expr.); fig. Please give me your frank opinion.

无一事而不学,无一时而不学,无一处而不得
wú yī shì ér bù xué , wú yī shí ér bù xué , wú yī chù ér bù dé

Study everything, at all times, everywhere. (Zhu Xi 朱熹[zhū xī])

浑然不知
hún rán bù zhī

to be totally oblivious (to sth)

吃不开
chī bu kāi

be unpopular

各不相同
gè bù xiāng tóng

to have nothing in common with each other (idiom)

不只
bù zhǐ

not only

不合法
bù hé fǎ

illegal

尾大不掉
wěi dà bù diào

large tail obstructs action (idiom); bottom heavy

六亲不认
liù qīn bù rèn

not recognizing one's family (idiom); self-centered and not making any allowances for the needs of one's relatives

攻其不备
gōng qí bù bèi

see 出其不意,攻其不備|出其不意,攻其不备[chū qí bù yì , gōng qí bù bèi]

屡禁不绝
lǚ jìn bù jué

to continue despite repeated prohibition (idiom)

不敢越雷池一步
bù gǎn yuè léi chí yī bù

dare not go one step beyond the prescribed limit

不穷
bù qióng

endless

树欲静而风不止
shù yù jìng ér fēng bù zhǐ

lit. the trees long for peace but the wind will never cease (idiom)

心急吃不了热豆腐
xīn jí chī bu liǎo rè dòu fu

hasty men don't get to eat hot tofu (idiom)

不由得
bù yóu de

can't help

德不配位,必有灾殃
dé bù pèi wèi , bì yǒu zāi yāng

calamity will befall those whose moral standards are not in keeping with their social status

不时
bù shí

from time to time

不听老人言,吃亏在眼前
bù tīng lǎo rén yán , chī kuī zài yǎn qián

(idiom) ignore your elders at your peril

达不到
dá bù dào

cannot achieve

不经意
bù jīng yì

not paying attention

不能不
bù néng bù

have to

自愧不如
zì kuì bù rú

ashamed of being inferior (idiom)

累觉不爱
lèi jué bù ài

(lit.) so exhausted (by difficulties in a relationship) that one feels one could never fall in love again (Internet slang)

爱理不理
ài lǐ bù lǐ

standoffish

时不时
shí bù shí

from time to time

不亦乐乎
bù yì lè hū

lit. isn't that a joy? (quote from Confucius)

大不列颠
dà bù liè diān

Great Britain

德不配位
dé bù pèi wèi

one's moral standards are not in keeping with one's social status

妙不可言
miào bù kě yán

too wonderful for words

不紧不慢
bù jǐn bù màn

(idiom) to take one's time; unhurried; leisurely

不赞成
bù zàn chéng

disapproval

泥古不化
nì gǔ bù huà

conservative and unable to adapt (idiom)

身不由己
shēn bù yóu jǐ

without the freedom to act independently (idiom); involuntary

深不见底
shēn bù jiàn dǐ

so deep one cannot see to the bottom

不畏
bù wèi

unafraid

不期而至
bù qī ér zhì

to arrive unexpectably

大不相同
dà bù xiāng tóng

not at all the same

不消
bù xiāo

to not need

情不自禁
qíng bù zì jīn

unable to restrain emotions

拟于不伦
nǐ yú bù lún

to draw an impossible comparison

搞不懂
gǎo bu dǒng

unable to make sense of (sth)

不下于
bù xià yú

as many as; no less than

怒不可遏
nù bù kě è

unable to restrain one's anger (idiom); in a towering rage

不动点
bù dòng diǎn

fixed point (of a map) (math.)

不局限
bù jú xiàn

not confined

可望而不可即
kě wàng ér bù kě jí

in sight but unattainable (idiom)

不瞅不睬
bù chǒu bù cǎi

to ignore completely

逆水行舟,不进则退
nì shuǐ xíng zhōu , bù jìn zé tuì

like rowing a boat upstream, if you stop moving forward you fall back (idiom)

不即不离
bù jí bù lí

to be neither too familiar nor too distant

不甘后人
bù gān hòu rén

(idiom) not want to be outdone

不客气
bù kè qi

you're welcome

不偏不倚
bù piān bù yǐ

even-handed

惹不起
rě bu qǐ

can't afford to offend

吃不了兜着走
chī bu liǎo dōu zhe zǒu

lit. if you can't eat it all, you'll have to take it home (idiom)

不得人心
bù dé rén xīn

not to enjoy popular support

夏虫不可以语冰
xià chóng bù kě yǐ yǔ bīng

a summer insect cannot discuss ice (idiom)

不至于
bù zhì yú

unlikely to go so far as to; not as bad as

源源不断
yuán yuán bù duàn

a steady flow (idiom); an unending stream

不为所动
bù wéi suǒ dòng

to remain unmoved

苦不堪言
kǔ bù kān yán

to suffer unspeakable misery

不一会
bù yī huì

soon

不甘于
bù gān yú

unwilling to accept

不愠不火
bù yùn bù huǒ

calm

崽卖爷田不心疼
zǎi mài yé tián bù xīn téng

lit. the child sells the father's farm without regret (idiom)

不在话下
bù zài huà xià

to be nothing difficult

不识泰山
bù shí tài shān

can't recognize Mt Taishan (idiom); fig. not to recognize a famous person

笑贫不笑娼
xiào pín bù xiào chāng

the notion in society that it's better to get ahead in the world by abandoning one's scruples than to suffer poverty

不区分大小写
bù qū fēn dà xiǎo xiě

case insensitive

来而不往非礼也
lái ér bù wǎng fēi lǐ yě

not to reciprocate is against etiquette (classical)

伤不起
shāng bù qǐ

(slang) it's just the pits!

好记性不如烂笔头
hǎo jì xìng bù rú làn bǐ tóu

the palest ink is better than the best memory (idiom)

冷不防
lěng bu fáng

unexpectedly

长生不老
cháng shēng bù lǎo

immortality

人不可貌相,海水不可斗量
rén bù kě mào xiàng , hǎi shuǐ bù kě dǒu liáng

you can't judge a person by appearance, just as you can't measure the sea with a pint pot (idiom)

四不像
sì bù xiàng

common name for 麋鹿[mí lù], Père David's deer (Elaphurus davidianus), which is said to resemble an amalgam of animals such as a cow, deer, donkey and horse

礼多人不怪
lǐ duō rén bù guài

nobody will find fault with extra courtesy (idiom)

不恤人言
bù xù rén yán

not to worry about the gossip (idiom); to do the right thing regardless of what others say

形影不离
xíng yǐng bù lí

inseparable (as form and shadow)

不会
bù huì

improbable

不足为奇
bù zú wéi qí

not at all surprising (idiom)

顾不得
gù bu de

unable to change sth

狗咬吕洞宾,不识好人心
gǒu yǎo lǚ dòng bīn , bù shí hǎo rén xīn

a dog biting Lü Dongbin (idiom)

不知丁董
bù zhī dīng dǒng

forgetting the fate of Ding and Dong (idiom)

顾不上
gù bu shàng

cannot attend to or manage

不可知论
bù kě zhī lùn

agnosticism, the philosophical doctrine that some questions about the universe are in principle unanswerable

衣不蔽体
yī bù bì tǐ

lit. clothes not covering the body (idiom)

不对称
bù duì chèn

unsymmetrical

君子报仇,十年不晚
jūn zi bào chóu , shí nián bù wǎn

lit. for a nobleman to take revenge, ten years is not too long (idiom)

眼神不济
yǎn shén bù jì

to have poor eyesight

不测
bù cè

unexpected

静坐不动
jìng zuò bù dòng

to sit still and do nothing

数不清
shǔ bù qīng

countless; innumerable

不外乎
bù wài hū

nothing else but

皇帝不急急死太监
huáng dì bù jí jí sǐ tài jiàn

see 皇帝不急太監急|皇帝不急太监急[huáng dì bù jí tài jiàn jí]

不拉叽
bù lā jī

(nasty, stupid etc) as can be

不言自明
bù yán zì míng

self-evident; needing no explanation (idiom)

果不其然
guǒ bù qí rán

just as expected

勤则不匮
qín zé bù kuì

If one is industrious, one will not be in want. (idiom)

毫不犹豫
háo bù yóu yù

without the slightest hesitation

刺刺不休
cì cì bù xiū

to talk incessantly

蟪蛄不知春秋
huì gū bù zhī chūn qiū

lit. short-lived cicada does not know the seasons; fig. to see only a small piece of the big picture

不用说
bù yòng shuō

needless to say; it goes without saying

不要脸
bù yào liǎn

to have no sense of shame; shameless

相持不下
xiāng chí bù xià

at a stalemate

参差不齐
cēn cī bù qí

(idiom) variable

魂不守舍
hún bù shǒu shè

to be preoccupied (idiom)

接连不断
jiē lián bù duàn

in unbroken succession (idiom)

不得要领
bù dé yào lǐng

to fail to grasp the main points

面露不悦
miàn lù bù yuè

to show unhappiness or displeasure (idiom)

敬谢不敏
jìng xiè bù mǐn

please excuse me for not complying

一动不动
yī dòng bù dòng

motionless

不睦
bù mù

to not get along well

不变资本
bù biàn zī běn

constant capital

不疾不徐
bù jí bù xú

neither too fast nor too slow (idiom)

不计
bù jì

to disregard

不足为怪
bù zú wéi guài

not at all surprising (idiom)

机不离手
jī bù lí shǒu

to be unable to do without one's cell phone

不可逆转
bù kě nì zhuǎn

irreversible

战无不胜,攻无不克
zhàn wú bù shèng , gōng wú bù kè

to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering

意想不到
yì xiǎng bù dào

unexpected

不图
bù tú

not to seek (sth)

拾金不昧
shí jīn bù mèi

to pick up money and not hide it (idiom); to return property to its owner

不开窍
bù kāi qiào

unable to understand

不公
bù gōng

unjust

前不久
qián bù jiǔ

not long ago

一笔不苟
yī bǐ bù gǒu

lit. not even one stroke is negligent (idiom)

差不多的
chà bu duō de

the great majority

屡试不爽
lǚ shì bù shuǎng

well-tried

不谙世故
bù ān shì gù

unworldly

自叹不如
zì tàn bù rú

to consider oneself as being not as good as the others

不正确
bù zhèng què

incorrect

不见经传
bù jiàn jīng zhuàn

not found in the classics (idiom); unknown

一声不响
yī shēng bù xiǎng

to keep totally silent

差不多
chà bu duō

almost

不可逾越
bù kě yú yuè

impassable

憋不住
biē bu zhù

to be unable to repress sth

郁郁不得志
yù yù bù dé zhì

soured by the loss of one's hopes

毫不逊色
háo bù xùn sè

not inferior in any respect

一口吃不成胖子
yī kǒu chī bù chéng pàng zi

lit. you cannot get fat with only one mouthful (proverb)

看不惯
kàn bu guàn

cannot bear to see

吃不住
chī bu zhù

to be unable to bear or support

不是话
bù shì huà

see 不像話|不像话[bù xiàng huà]

不分上下
bù fēn shàng xià

not to know one's place

不值得
bù zhí de

unworthy

广记不如淡墨
guǎng jì bù rú dàn mò

see 好記性不如爛筆頭|好记性不如烂笔头[hǎo jì xìng bù rú làn bǐ tóu]

不孚众望
bù fú zhòng wàng

not living up to expectations (idiom)

洗手不干
xǐ shǒu bù gàn

to totally stop doing something

无人不
wú rén bù

no man is not...

不太好
bù tài hǎo

not so good

偷鸡不着蚀把米
tōu jī bù zháo shí bǎ mǐ

see 偷雞不成蝕把米|偷鸡不成蚀把米[tōu jī bù chéng shí bǎ mǐ]

申不害
shēn bù hài

Shen Buhai (385-337 BC), legalist political thinker

成事不足,败事有余
chéng shì bù zú , bài shì yǒu yú

unable to accomplish anything but liable to spoil everything (idiom)

书写不能症
shū xiě bù néng zhèng

agraphia

不温不火
bù wēn bù huǒ

(of sales, TV show ratings etc) lukewarm

荒怪不经
huāng guài bù jīng

absurd

坐卧不宁
zuò wò bù níng
去向不明
qù xiàng bù míng

missing

不懈
bù xiè

untiring

不揣冒昧
bù chuǎi mào mèi

to venture to

保不齐
bǎo bu qí

more likely than not

五音不全
wǔ yīn bù quán

tone deaf

知彼知己,百战不殆
zhī bǐ zhī jǐ , bǎi zhàn bù dài

knowing the enemy and yourself will get you unscathed through a hundred battles (idiom, from Sunzi's \The Art of War\)

不可开交
bù kě kāi jiāo

to be awfully (busy etc)

不近人情
bù jìn rén qíng

not amenable to reason; unreasonable

却之不恭
què zhī bù gōng

to refuse would be impolite

躲不起
duǒ bu qǐ

can't avoid

老大不小
lǎo dà bù xiǎo

no longer a child (idiom)

小不忍则乱大谋
xiǎo bù rěn zé luàn dà móu

(idiom) great plans can be ruined by just a touch of impatience

不再
bù zài

no more

学而不厌,诲人不倦
xué ér bù yàn , huì rén bù juàn

study tirelessly, teach with endless enthusiasm (idiom, from Analects)

战无不胜,攻无不取
zhàn wú bù shèng , gōng wú bù qǔ

to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering

牛头不对马嘴
niú tóu bù duì mǎ zuǐ

see 驢唇不對馬嘴|驴唇不对马嘴[lu:2 chún bù duì mǎ zuǐ]

不分皂白
bù fēn zào bái

not distinguishing black or white (idiom); not to distinguish between right and wrong

虱多不痒
shī duō bù yǎng

many fleas, but unconcerned (idiom); no point in worrying about one debt when one has so many others

捉摸不定
zhuō mō bù dìng

unpredictable; elusive; hard to pin down

不成文
bù chéng wén

unwritten (rule)

不管三七二十一
bù guǎn sān qī èr shí yī

regardless of the consequences

视而不见
shì ér bù jiàn

to turn a blind eye to

不知死活
bù zhī sǐ huó

to act recklessly (idiom)

也好不到哪里去
yě hǎo bù dào nǎ lǐ qù

just as bad; not much better

无风不起浪
wú fēng bù qǐ làng

lit. without wind there cannot be waves (idiom); there must be a reason

不求有功,但求无过
bù qiú yǒu gōng , dàn qiú wú guò

lit. not aiming to achieve the best possible result, but rather trying to avoid making mistakes (idiom)

初生之犊不怕虎
chū shēng zhī dú bù pà hǔ

see 初生之犢不畏虎|初生之犊不畏虎[chū shēng zhī dú bù wèi hǔ]

不遂
bù suì

to fail

纠缠不清
jiū chán bù qīng

hopelessly muddled

干打雷,不下雨
gān dǎ léi , bù xià yǔ

all thunder but no rain (idiom)

神志不清
shén zhì bù qīng

to be delirious

不死药
bù sǐ yào

elixir of life

不足为外人道
bù zú wéi wài rén dào

no use to tell others

八九不离十
bā jiǔ bù lí shí

pretty close

不到火候不揭锅
bù dào huǒ hòu bù jiē guō

don't act until the time is ripe (idiom)

跑了和尚,跑不了寺
pǎo le hé shàng , pǎo bù liǎo sì

the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom)

持不同政见
chí bù tóng zhèng jiàn

(politically) dissenting

家丑不可外传
jiā chǒu bù kě wài chuán

lit. family shames must not be spread abroad (idiom); fig. don't wash your dirty linen in public

不在状态
bù zài zhuàng tài

to be out of form

纹风不动
wén fēng bù dòng

absolutely still

不咎既往
bù jiù jì wǎng

not censure sb for his past misdeeds

微不足道
wēi bù zú dào

negligible; insignificant

不平等条约
bù píng děng tiáo yuē

(term coined c. 1920s) unequal treaty – a treaty between China and one or more aggressor nations (including Russia, Japan and various Western powers) which imposed humiliating conditions on China (in the 19th and early 20th centuries)

不错
bù cuò

correct

民不聊生
mín bù liáo shēng

The people have no way to make a living (idiom, from Record of the Grand Historian 史記|史记[shǐ jì])

不堪设想
bù kān shè xiǎng

too horrible to contemplate

学如逆水行舟,不进则退
xué rú nì shuǐ xíng zhōu , bù jìn zé tuì

study is like rowing upstream – if you don't keep pushing forward, you fall behind

不避斧钺
bù bì fǔ yuè

not trying to avoid the battle-ax (idiom)

锲而不舍
qiè ér bù shě

to chip away at a task and not abandon it (idiom); to chisel away at sth

经久不衰
jīng jiǔ bù shuāi

unfailing

无人不晓
wú rén bù xiǎo

known to everyone

不容置辩
bù róng zhì biàn

peremptory

巴不得
bā bu de

(coll.) to be eager for

勿谓言之不预
wù wèi yán zhī bù yù

(idiom) don't say you haven't been forewarned (threat used by the PRC in international diplomacy)

不祥
bù xiáng

ominous

等周不等式
děng zhōu bù děng shì

the isoperimetric inequality

不速
bù sù

uninvited (guest)

不令人鼓舞
bù lìng rén gǔ wǔ

discouraging

开弓不放箭
kāi gōng bù fàng jiàn

lit. to draw the bow without shooting the arrow (idiom)

砍头不过风吹帽
kǎn tóu bù guò fēng chuī mào

to regard decapitation as no more important than the wind blowing off your hat (idiom)

不凡
bù fán

out of the ordinary

不断
bù duàn

unceasing

不逮捕特权
bù dài bǔ tè quán

the right of immunity from arrest afforded by the Taiwan ROC Constitution, for the duration of meetings, unless caught actually committing a crime, to members of the National Assembly, the Legislative Yuan, or a supervisory committee

不锈铁
bù xiù tiě

stainless iron

不厌其烦
bù yàn qí fán

not to mind taking all the trouble (idiom)

抹不下脸
mǒ bù xià liǎn

to be unable to keep a straight face (idiom)

不用谢
bù yòng xiè

You're welcome

不比
bù bǐ

unlike

含糊不清
hán hú bù qīng

unclear

俗不可耐
sú bù kě nài

intolerably vulgar

机不可失,时不再来
jī bù kě shī , shí bù zài lái

Opportunity knocks but once. (idiom)

食不果腹
shí bù guǒ fù

lit. food not filling the stomach (idiom)

禁不起
jīn bu qǐ

to be unable to stand

言不可传
yán bù kě chuán

impossible to put into words

远亲不如近邻
yuǎn qīn bù rú jìn lín

A relative afar is less use than a close neighbor (idiom). Take whatever help is on hand, even from strangers.

不见一点踪影
bù jiàn yī diǎn zōng yǐng

no trace to be seen

狗嘴里吐不出象牙
gǒu zuǐ li tǔ bù chū xiàng yá

lit. no ivory comes from the mouth of a dog (idiom)

不是鱼死就是网破
bù shì yú sǐ jiù shì wǎng pò

lit. either the fish dies or the net gets torn (idiom)

天网恢恢,疏而不漏
tiān wǎng huī huī , shū ér bù lòu

lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)

不值钱
bù zhí qián

of little value

马无夜草不肥,人无外快不富
mǎ wú yè cǎo bù féi , rén wú wài kuài bù fù

a horse cannot get fat without an extra ration, a man cannot get rich without an extra income (idiom)

用不了
yòng bu liǎo

to not use all of

不加修饰
bù jiā xiū shì

undecorated

不适
bù shì

unwell

心绪不宁
xīn xù bù níng

unquiet state of mind

不可抗力
bù kě kàng lì

unpredictable eventuality

不空成就佛
bù kōng chéng jiù fó

Amoghasiddhi Buddha

不可侵犯权
bù kě qīn fàn quán

inviolability

大恩不言谢
dà ēn bù yán xiè

(maxim) a mere \thank you\ is an insufficient response to a huge favor

不分轩轾
bù fēn xuān zhì

well-matched

不了
bù le

no thanks (used to politely but informally decline)

破败不堪
pò bài bù kān

crushed

痛不欲生
tòng bù yù shēng

to be so in pain as to not want to live

目不忍视
mù bù rěn shì

lit. the eye cannot bear to see it (idiom)

放诞不羁
fàng dàn bù jī

wanton and unrestrained (idiom); dissolute

容不得
róng bu dé

unable to tolerate

不解风情
bù jiě fēng qíng

unromantic

来者不善,善者不来
lái zhě bù shàn , shàn zhě bù lái

He who comes is surely ill-intentioned, no-one well-meaning will come (idiom).

钱不是万能的,没钱是万万不能的
qián bù shì wàn néng de , méi qián shì wàn wàn bù néng de

money isn't everything, but without money you can do nothing (idiom)

有所不同
yǒu suǒ bù tóng

to differ to some extent (idiom)

不良倾向
bù liáng qīng xiàng

harmful trend

悍然不顾
hàn rán bù gù

outrageous and unconventional (idiom); flying in the face of (authority, convention, public opinion etc)

一丝不苟
yī sī bù gǒu

not one thread loose (idiom); strictly according to the rules

见不得人
jiàn bu dé rén

shameful

缄口不言
jiān kǒu bù yán

see 閉口不言|闭口不言[bì kǒu bù yán]

冒天下之大不韪
mào tiān xià zhī dà bù wěi

see 冒大不韙|冒大不韪[mào dà bù wěi]

认识不能
rèn shi bù néng

agnosia

深信不疑
shēn xìn bù yí

to believe firmly without any doubt (idiom)

急不可耐
jí bù kě nài

unable to wait

不过如此
bù guò rú cǐ

(idiom) nothing more than this; that's all; no big deal; not very impressive

不成功便成仁
bù chéng gōng biàn chéng rén

to succeed or die trying (idiom)

不韪
bù wěi

fault

从不
cóng bù
知己知彼,百战不殆
zhī jǐ zhī bǐ , bǎi zhàn bù dài

know yourself and know your enemy, and you will never be defeated (idiom, from Sunzi's \The Art of War\ 孫子兵法|孙子兵法[sūn zǐ bīng fǎ])

百听不厌
bǎi tīng bù yàn

worth hearing a hundred times

喘不过气来
chuǎn bu guò qì lái

to be unable to breathe

不知何故
bù zhī hé gù

somehow

大人不记小人过
dà rén bù jì xiǎo rén guò

a person of great moral stature does not remember the offenses committed by one of low moral stature

临渊羡鱼,不如退而结网
lín yuān xiàn yú , bù rú tuì ér jié wǎng

better to go home and weave a net than to stand by the pond longing for fish (idiom)

不信任动议
bù xìn rèn dòng yì

motion of no confidence (against the government, in parliamentary debates)

由不得
yóu bu de

cannot help

无事不登三宝殿
wú shì bù dēng sān bǎo diàn

lit. one doesn't visit a temple without a cause (idiom)

杜门不出
dù mén bù chū

to shut the door and remain inside

不登大雅之堂
bù dēng dà yǎ zhī táng

lit. not fit for elegant hall (of artwork)

无往不利
wú wǎng bù lì

to be successful in every endeavor

不见天日
bù jiàn tiān rì

all black, no daylight (idiom); a world without justice

拉不出屎来怨茅房
lā bù chū shǐ lái yuàn máo fáng

lit. to blame the toilet because one is having difficulty completing a bowel movement (idiom)

不平等
bù píng děng

inequality

皇帝女儿不愁嫁
huáng dì nǚ ér bù chóu jià

lit. the emperor's daughter does not worry about whether she will be able to marry (idiom)

看不见
kàn bu jiàn

cannot see

取之不尽,用之不竭
qǔ zhī bù jìn , yòng zhī bù jié

limitless supply (of)

不规范
bù guī fàn

not standard

插不上手
chā bu shàng shǒu

to be unable to intervene

令人不快
lìng rén bù kuài

unpleasant

乳糖不耐症
rǔ táng bù nài zhèng

lactose intolerance

不为人知
bù wéi rén zhī

not known to anyone

欲罢不能
yù bà bù néng

want to stop but can't (idiom)

悔不当初
huǐ bù dāng chū

to regret one's past deeds (idiom)

誓不两立
shì bù liǎng lì

the two cannot exist together (idiom); irreconcilable differences

不可名状
bù kě míng zhuàng

indescribable

不乏
bù fá

there is no lack of

不见棺材不落泪
bù jiàn guān cai bù luò lèi

lit. not to shed a tear until one sees the coffin (idiom)

不同凡响
bù tóng fán xiǎng

lit. not a common chord (idiom); outstanding

平生不做亏心事,半夜敲门心不惊
píng shēng bù zuò kuī xīn shì , bàn yè qiāo mén xīn bù jīng

He who never wrongs others does not fear the knock in the night.

不如
bù rú

not equal to

无坚不摧
wú jiān bù cuī

nothing one can't do

巧诈不如拙诚
qiǎo zhà bù rú zhuō chéng

the unvarnished truth is better than a cunning ruse (idiom)

不识庐山真面目
bù shí lú shān zhēn miàn mù

lit. not to know the true face of Lushan Mountain (idiom)

找不着北
zhǎo bu zháo běi

to be confused and disoriented

上梁不正下梁歪
shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi

lit. If the upper beam is not straight, the lower beam will be crooked (idiom); fig. subordinates imitate their superiors' vices

点水不漏
diǎn shuǐ bù lòu

not one drop of water leaks (idiom); fig. thoughtful and completely rigorous

抑郁不平
yì yù bù píng

in a state of depression (idiom)

生生不息
shēng shēng bù xī

to grow and multiply without end

不谋而合
bù móu ér hé

to agree without prior consultation

不朽
bù xiǔ

to last forever; eternal; enduring

不明觉厉
bù míng jué lì

although I don't understand it, it seems pretty awesome (Internet slang)

说不定
shuō bu dìng

can't say for sure

不送
bù sòng

don't bother to see me out

金钱不能买来幸福
jīn qián bù néng mǎi lái xìng fú

money can't buy happiness

溃不成军
kuì bù chéng jūn

(of troops) to be utterly routed and dispersed

缺一不可
quē yī bù kě

not a single one is dispensable

无人不知
wú rén bù zhī

known to everybody

不眠不休
bù mián bù xiū

without stopping to sleep or have a rest (idiom)

不速而至
bù sù ér zhì

to arrive without invitation

平时不烧香,临时抱佛脚
píng shí bù shāo xiāng , lín shí bào fó jiǎo

lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble

不胜其扰
bù shèng qí rǎo

unable to put up with (sth) any longer

一文不名
yī wén bù míng

to be penniless

报应不爽
bào yìng bù shuǎng

divine retribution is unfailing (idiom)

只见树木不见森林
zhǐ jiàn shù mù bù jiàn sēn lín

unable to see the wood for the trees

不劳无获
bù láo wú huò

no pain, no gain (idiom)

不知所之
bù zhī suǒ zhī

whereabouts unknown

杀人不眨眼
shā rén bù zhǎ yǎn

to murder without blinking an eye (idiom)

不完全归纳推理
bù wán quán guī nà tuī lǐ

inference by incomplete induction

不莱梅
bù lái méi

Bremen (city in Germany)

甜不辣
tián bù là

deep-fried fish cake popular in Taiwan (loanword from Japanese \tempura\)

不送气
bù sòng qì

unaspirated

不善
bù shàn

bad

畏缩不前
wèi suō bù qián

to shrink back in fear (idiom); too cowardly to advance

知其然而不知其所以然
zhī qí rán ér bù zhī qí suǒ yǐ rán

to know that it is so but not why it is so (idiom)

东方不亮西方亮
dōng fāng bù liàng xī fāng liàng

if it isn't bright in the east, it'll be bright in the west (idiom)

不见得
bù jiàn de

not necessarily

无不
wú bù

none lacking

眼神不好
yǎn shén bù hǎo

to have poor eyesight

亹亹不倦
wěi wěi bù juàn

on and on

猛不防
měng bù fáng

suddenly

要不
yào bù

otherwise

不得不
bù dé bù

have no choice or option but to

孜孜不倦
zī zī bù juàn

lit. diligent and never slacking (idiom); continuous concentrated effort

毫不怀疑
háo bù huái yí

without the slightest doubt

死不改悔
sǐ bù gǎi huǐ

not to repent even facing death (idiom)

其貌不扬
qí mào bù yáng

(idiom) nothing special to look at

不中用
bù zhōng yòng

unfit for anything

不谓
bù wèi

cannot be deemed

不寒而栗
bù hán ér lì

fig. to tremble with fear

不正之风
bù zhèng zhī fēng

unhealthy tendency

积不相能
jī bù xiāng néng

(idiom) always at loggerheads; never able to agree with sb; unable to get on with sb

不好
bù hǎo

no good

不随意肌
bù suí yì jī

involuntary muscle

远水救不了近火
yuǎn shuǐ jiù bu liǎo jìn huǒ

water in a distant place is of little use in putting out a fire right here

划不来
huá bu lái

not worth it

目不暇给
mù bù xiá jǐ

lit. the eye cannot take it all in (idiom)

高低不就
gāo dī bù jiù

can't reach the high or accept the low (idiom); not good enough for a high post, but too proud to take a low one

不像话
bù xiàng huà

unreasonable

拿不动
ná bu dòng

to be unable to lift (sth); to find (sth) too heavy

不要
bù yào

don't!

一代不如一代
yī dài bù rú yī dài

to be getting worse with each generation

不死不休
bù sǐ bù xiū

to fight to one's last gasp

坚忍不拔
jiān rěn bù bá

fortitude

不抵抗主义
bù dǐ kàng zhǔ yì

policy of nonresistance

莫不逾侈
mò bù yú chǐ

there is no-one who is not extravagant

夜不闭户
yè bù bì hù

lit. doors not locked at night (idiom); fig. stable society

有条不紊
yǒu tiáo bù wěn

regular and thorough (idiom); methodically arranged

高处不胜寒
gāo chù bù shèng hán

it's lonely at the top (idiom)

不成文法
bù chéng wén fǎ

unwritten law

怙恶不悛
hù è bù quān

to keep doing evil without a sense of repentance (idiom)

千里马常有,而伯乐不常有
qiān lǐ mǎ cháng yǒu , ér bó lè bù cháng yǒu

lit. there are many swift horses, but very few who can spot them (idiom)

一毛不拔
yī máo bù bá

stingy (idiom)

言不尽意
yán bù jìn yì

(conventional letter ending) words cannot fully express what is in my heart (idiom)

为富不仁
wéi fù bù rén

the benevolent man cannot be rich (idiom, from Mencius). It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven (Matthew 19:24).

不理不睬
bù lǐ bù cǎi

to completely ignore (idiom)

不知就里
bù zhī jiù lǐ

unaware of the inner workings

不光彩
bù guāng cǎi

disgraceful

不为酒困
bù wéi jiǔ kùn

not a slave to the bottle

不来梅
bù lái méi

Bremen (city)

隐情不报
yǐn qíng bù bào

not to report sth

吃别人嚼过的馍不香
chī bié rén jiáo guò de mó bù xiāng

lit. bread previously chewed by someone has no flavor (idiom)

眼里揉不得沙子
yǎn lǐ róu bu dé shā zi

see 眼裡容不得沙子|眼里容不得沙子[yǎn lǐ róng bu dé shā zi]

不行
bù xíng

won't do

愚不可及
yú bù kě jí

impossibly stupid

忐忑不安
tǎn tè bù ān

restless

过不去
guò bu qù

to make life difficult for

吃力不讨好
chī lì bù tǎo hǎo

arduous and thankless task (idiom); strenuous and unrewarding

才不
cái bù

by no means

秩然不紊
zhì rán bù wěn

to be in complete order (idiom)

不屑
bù xiè

to disdain to do sth

隐病不报
yǐn bìng bù bào

not to tell others of one's illness

输不起
shū bù qǐ

to take defeat with bad grace

百思不解
bǎi sī bù jiě

to remain puzzled after pondering over sth a hundred times (idiom)

只知其一,不知其二
zhǐ zhī qí yī , bù zhī qí èr

to know the first, but not know the second (idiom); only partial information

不尽根
bù jìn gēn

surd (math.)

不受欢迎
bù shòu huān yíng

unwelcome

不赞一词
bù zàn yī cí

to keep silent

犯不上
fàn bu shàng

see 犯不著|犯不着[fàn bu zháo]

伸手不见五指
shēn shǒu bù jiàn wǔ zhǐ

pitch-dark (idiom)

不自然
bù zì rán

unnatural

不明事理
bù míng shì lǐ

not understanding things (idiom); devoid of sense

避不见面
bì bù jiàn miàn

to refuse to meet sb

保不住
bǎo bu zhù

cannot maintain (sth)

说不上
shuō bu shàng

to be unable to say or tell

不可通约
bù kě tōng yuē

having no common measure

郁郁不乐
yù yù bù lè

discontented (idiom)

恋恋不舍
liàn liàn bù shě

reluctant to part

无所不卖
wú suǒ bù mài

to sell anything

不良
bù liáng

bad

不倦
bù juàn

tireless

时间不早了
shí jiān bù zǎo le

it's getting late; time's getting on

怨不得
yuàn bu de

cannot blame

不知痛痒
bù zhī tòng yǎng

numb

不蒸馒头争口气
bù zhēng mán tou zhēng kǒu qì

not to be crushed (idiom)

无所不知
wú suǒ bù zhī

omniscient

不列颠战役
bù liè diān zhàn yì

Battle of Britain (Jul-Oct 1940)

深不可测
shēn bù kě cè

deep and unmeasurable (idiom); unfathomable depths

不打不成才
bù dǎ bù chéng cái

spare the rod and spoil the child (idiom)

天下没有不散的宴席
tiān xià méi yǒu bù sàn de yàn xí

see 天下沒有不散的筵席|天下没有不散的筵席[tiān xià méi yǒu bù sàn de yán xí]

把持不定
bǎ chí bù dìng

indecisive (idiom)

忍不住
rěn bu zhù

cannot help

数见不鲜
shuò jiàn bù xiān

a common occurrence (idiom)

撒手不管
sā shǒu bù guǎn

to stand aside and do nothing (idiom)

毫不
háo bù

hardly

不着陆飞行
bù zhuó lù fēi xíng

nonstop flight

惠而不费
huì ér bù fèi

a kind act that costs nothing

不锈钢
bù xiù gāng

stainless steel

不服水土
bù fú shuǐ tǔ

(of a stranger) not accustomed to the climate of a new place

君子不计小人过
jūn zǐ bù jì xiǎo rén guò

see 大人不記小人過|大人不记小人过[dà rén bù jì xiǎo rén guò]

子不嫌母丑,狗不嫌家贫
zǐ bù xián mǔ chǒu , gǒu bù xián jiā pín

see 兒不嫌母醜,狗不嫌家貧|儿不嫌母丑,狗不嫌家贫[ér bù xián mǔ chǒu , gǒu bù xián jiā pín]

持不同政见者
chí bù tóng zhèng jiàn zhě

(political) dissident

不胜枚举
bù shèng méi jǔ

too numerous to mention individually or one by one

不作死就不会死
bù zuò sǐ jiù bù huì sǐ

serves you right for doing sth so stupid (Internet slang)

富不过三代
fù bù guò sān dài

wealth never survives three generations (idiom)

疏不见亲
shū bù jiàn qīn

lit. casual aquaintances should not come between relatives

志不在此
zhì bù zài cǐ

to have one's ambitions elsewhere (idiom)

听不到
tīng bu dào

can't hear

少不得
shǎo bu dé

cannot be avoided

站不住脚
zhàn bu zhù jiǎo

ill-founded

不忍
bù rěn

cannot bear to

坚不可摧
jiān bù kě cuī

invulnerable, indestructible, impregnable

不孝
bù xiào

unfilial

不苟
bù gǒu

not lax

互不相让
hù bù xiāng ràng

neither giving way to the other

不知所谓
bù zhī suǒ wèi

nonsense

不成样子
bù chéng yàng zi

shapeless

新不列颠岛
xīn bù liè diān dǎo

New Britain, island of northeast Papua New Guinea

家丑不可外扬
jiā chǒu bù kě wài yáng

lit. family shames must not be spread abroad (idiom)

不恤
bù xù

not to worry

离不开
lí bu kāi

inseparable

周转不开
zhōu zhuǎn bù kāi

to have financial difficulties

不可逆
bù kě nì

irreversible

躲过初一,躲不过十五
duǒ guò chū yī , duǒ bù guò shí wǔ

see 躲得過初一,躲不過十五|躲得过初一,躲不过十五[duǒ de guò chū yī , duǒ bù guò shí wǔ]

言不及义
yán bù jí yì

to talk nonsense (idiom)

不过意
bù guò yì

to be sorry; to feel apologetic

不共戴天
bù gòng dài tiān

(of enemies) cannot live under the same sky; absolutely irreconcilable

打不过
dǎ bu guò

unable to defeat

找不自在
zhǎo bù zì zai

to ask for trouble

不辞劳苦
bù cí láo kǔ

to spare no effort

恬不知耻
tián bù zhī chǐ

to have no sense of shame

不正常状况
bù zhèng cháng zhuàng kuàng

abnormal state

不枉
bù wǎng

not in vain

不可胜言
bù kě shèng yán

inexpressible (idiom)

叫苦不迭
jiào kǔ bu dié

to complain without stopping (idiom); to bitch endlessly

无处不在
wú chù bù zài

to be everywhere

不法分子
bù fǎ fèn zǐ

lawbreaker; outlaw

桀骜不逊
jié ào bù xùn

see 桀驁不馴|桀骜不驯[jié ào bù xùn]

不记名
bù jì míng

see 無記名|无记名[wú jì míng]

不饱和脂肪酸
bù bǎo hé zhī fáng suān

unsaturated fatty acid

注意力不足过动症
zhù yì lì bù zú guò dòng zhèng

attention deficit hyperactivity disorder (ADHD)

半通不通
bàn tōng bù tōng

to not fully understand (idiom)

逡巡不前
qūn xún bù qián

to hesitate to move forward

不外
bù wài

not beyond the scope of

可遇不可求
kě yù bù kě qiú

can be discovered but not sought (idiom)

不加区别
bù jiā qū bié

indiscriminate

不着
bù zháo

no need

明人不做暗事
míng rén bù zuò àn shì

an honest person does not act surreptitiously (idiom)

不顾大局
bù gù dà jú

to give no consideration to the bigger picture (usually implying selfishness)

不服罪
bù fú zuì

to deny a crime

不动
bù dòng

motionless

不可思议
bù kě sī yì

inconceivable (idiom); unimaginable

不绝
bù jué

unending

也好不了多少
yě hǎo bu liǎo duō shǎo

hardly any better

无功不受禄
wú gōng bù shòu lù

Don't get a reward if it's not deserved. (idiom)

不甘寂寞
bù gān jì mò

unwilling to remain lonely or idle

想不到
xiǎng bu dào

unexpected

细大不捐
xì dà bù juān

not to discard anything, whether small or big (idiom)

光说不做
guāng shuō bù zuò

(idiom) to be all talk and no action; to preach what one does not practice

不足齿数
bù zú chǐ shù

not worth mentioning

从容不迫
cóng róng bù pò
恨铁不成钢
hèn tiě bù chéng gāng

lit. disappointed that iron does not turn into steel (idiom)

鸟不生蛋,狗不拉屎
niǎo bù shēng dàn , gǒu bù lā shǐ

lit. (a place where) birds don't lay eggs and dogs don't defecate (idiom)

迷惑不解
mí huò bù jiě

to feel puzzled

不结盟运动
bù jié méng yùn dòng

Non-Aligned Movement (NAM)

不符
bù fú

inconsistent

授人以鱼不如授人以渔
shòu rén yǐ yú bù rú shòu rén yǐ yú

give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime

不避艰险
bù bì jiān xiǎn

shrink or flinch from no difficulty or danger

天上不会掉馅饼
tiān shàng bù huì diào xiàn bǐng

there is no such thing as a free lunch (idiom)

不拘
bù jū

not stick to

吃不来
chī bu lái

to be unaccustomed to certain food

不辨菽麦
bù biàn shū mài

lit. cannot tell beans from wheat (idiom); fig. ignorant of practical matters

打蛇不死,后患无穷
dǎ shé bù sǐ , hòu huàn wú qióng

if you beat the snake without killing it, endless evils will ensue (idiom)

对不住
duì bu zhù

to let sb down

不知疲倦
bù zhī pí juàn

untiring

弦诵不辍
xián sòng bù chuò

incessant playing of instruments and reciting of poems (idiom)

先不先
xiān bù xiān

(dialect) first of all

救急不救穷
jiù jí bù jiù qióng

help the starving but not the poor (idiom)

锐不可当
ruì bù kě dāng

unstoppable

乘人不备
chéng rén bù bèi

to take advantage of sb in an unguarded moment (idiom)

不轨
bù guǐ

errant

无毒不丈夫
wú dú bù zhàng fu

no poison, no great man (idiom); A great man has to be ruthless.

亘古不变
gèn gǔ bù biàn

unchanging since times immemorial (idiom)

不敢苟同
bù gǎn gǒu tóng

to beg to differ (idiom)

无可无不可
wú kě wú bù kě

neither for nor against sth

不咋地
bù zǎ de

(dialect) not that great

不信任投票
bù xìn rèn tóu piào

vote of no-confidence

美索不达米亚
měi suǒ bù dá mǐ yà

Mesopotamia

不是
bú shi

fault

莫不
mò bù

none doesn't

有借有还,再借不难
yǒu jiè yǒu huán , zài jiè bù nán

return what you borrowed on time, you may borrow again next time (idiom)

说一不二
shuō yī bù èr

to say one and mean just that (idiom); to keep one's word

不可能
bù kě néng

impossible

一文不值
yī wén bù zhí

worthless (idiom)

不粘锅
bù zhān guō

non-stick pan

牛不喝水难按角
niú bù hē shuǐ nán àn jiǎo

(idiom) you can lead a horse to water but you cannot make it drink

不怒而威
bù nù ér wēi

(idiom) to have an aura of authority; to have a commanding presence

太阳永不落
tài yáng yǒng bù luò

(on which) the sun never sets

不加掩饰
bù jiā yǎn shì

undisguised

缠夹不清
chán jiā bù qīng

to muddle things together (idiom)

置之不理
zhì zhī bù lǐ

to pay no heed to (idiom)

君子动口不动手
jūn zǐ dòng kǒu bù dòng shǒu

a gentleman uses his mouth and not his fist

实属不易
shí shǔ bù yì

really not easy (idiom)

不好惹
bù hǎo rě

not to be trifled with

宁为鸡头,不为凤尾
nìng wéi jī tóu , bù wéi fèng wěi

see 寧做雞頭,不做鳳尾|宁做鸡头,不做凤尾[nìng zuò jī tóu , bù zuò fèng wěi]

不下
bù xià

to be not less than (a certain quantity, amount etc)

不是吃素的
bù shì chī sù de

not to be trifled with

初生之犊不畏虎
chū shēng zhī dú bù wèi hǔ

lit. a new-born calf has no fear of the tiger (idiom)

笑不可仰
xiào bù kě yǎng

to double up with laughter (idiom)

蹒跚不前
pán shān bù qián

to falter

不妥
bù tuǒ

not proper

败不成军
bài bù chéng jūn

The army is completely routed. (idiom)

矜功不立
jīn gōng bù lì

boasts a lot, but nothing comes of it (idiom)

不题
bù tí

we will not elaborate on that (used as pluralis auctoris)

殒身不恤
yǔn shēn bù xù

to die without regrets (idiom); to sacrifice oneself without hesitation

不必
bù bì

need not

男儿有泪不轻弹
nán ér yǒu lèi bù qīng tán

real men do not easily cry (idiom)

不差
bù chā

to not lack

华而不实
huá ér bù shí

flower but no fruit (idiom); handsome exterior but hollow inside

处变不惊
chǔ biàn bù jīng

to remain calm in the face of events (idiom)

偷鸡不成蚀把米
tōu jī bù chéng shí bǎ mǐ

lit. to try to steal a chicken only to end up losing the rice used to lure it (idiom)

不法
bù fǎ

lawless

不争
bù zhēng

widely known

不为左右袒
bù wèi zuǒ yòu tǎn

to remain neutral in a quarrel (idiom)

看不顺眼
kàn bù shùn yǎn

unpleasant to the eye

赶不上
gǎn bù shàng

can't keep up with

自强不息
zì qiáng bù xī

to strive unremittingly

无所不在
wú suǒ bù zài

omnipresent

绷不住
bēng bu zhù

(Internet slang) can't contain oneself

哭笑不得
kū xiào bù dé

lit. not to know whether to laugh or cry (idiom)

何乐而不为
hé lè ér bù wéi

What can you have against it? (idiom)

坚定不移
jiān dìng bù yí

unswerving

不拉几
bù lā jī

(dialect) extremely

左不过
zuǒ bu guò

anyhow

不撞南墙不回头
bù zhuàng nán qiáng bù huí tóu

to stubbornly insist on one's own ideas (idiom)

时不再来
shí bù zài lái

Time that has passed will never come back. (idiom)

一发不可收拾
yī fā bù kě shōu shi

once it gets started there's no stopping it

心有余而力不足
xīn yǒu yú ér lì bù zú

the will is there, but not the strength (idiom)

愤愤不平
fèn fèn bù píng

to feel indignant

口不择言
kǒu bù zé yán

to speak incoherently

不论
bù lùn

whatever

学然后知不足
xué rán hòu zhī bù zú

to learn is to know one's ignorance (the Book of Rites 禮記|礼记[lǐ jì])

兔子尾巴长不了
tù zi wěi ba cháng bu liǎo

rabbits don't have long tails (idiom)

胳膊拧不过大腿
gē bo nǐng bu guò dà tuǐ

(idiom) the weak cannot overcome the strong

不自量力
bù zì liàng lì

to overestimate one's capabilities

不成材
bù chéng cái

worthless

买不起
mǎi bu qǐ

cannot afford

当仁不让
dāng rén bù ràng

to be unwilling to pass on one's responsibilities to others

不计其数
bù jì qí shù

lit. their number cannot be counted (idiom); fig. countless

家丑不可外传,流言切莫轻信
jiā chǒu bù kě wài chuán , liú yán qiè mò qīng xìn

Don't spread abroad the shame of the family, don't believe rumors lightly. (idiom)

贪心不足
tān xīn bù zú

avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied

拗不过
niù bu guò

can't persuade

百折不回
bǎi zhé bù huí

see 百折不撓|百折不挠[bǎi zhé bù náo]

当官不为民做主不如回家卖红薯
dāng guān bù wèi mín zuò zhǔ bù rú huí jiā mài hóng shǔ

if an official does not put the people first, he might as well go home and sell sweet potatoes

法网灰灰,疏而不漏
fǎ wǎng huī huī , shū ér bù lòu

The net of justice is wide, but no-one escapes.

皇上不急太监急
huáng shàng bù jí tài jiàn jí

see 皇帝不急太監急|皇帝不急太监急[huáng dì bù jí tài jiàn jí]

小洞不补大洞吃苦
xiǎo dòng bù bǔ dà dòng chī kǔ

A small hole not plugged will make you suffer a big hole (idiom); a stitch in time saves nine

人不为己,天诛地灭
rén bù wèi jǐ , tiān zhū dì miè

Look out for yourself, or heaven and earth will combine to destroy you.

不人道
bù rén dào

inhuman

宁做鸡头,不做凤尾
nìng zuò jī tóu , bù zuò fèng wěi

lit. would rather be a chicken's head than a phoenix's tail (idiom)

表里不一
biǎo lǐ bù yī

outside appearance and inner reality differ (idiom); not what it seems

一发而不可收
yī fā ér bù kě shōu

to be impossible to stop once started

蜡烛不点不亮
là zhú bù diǎn bù liàng

some people have to be pushed for them to take action

一病不起
yī bìng bù qǐ

to fall gravely ill, never to recover (idiom)

不孕
bù yùn

infertile

丈二和尚,摸不着头脑
zhàng èr hé shang , mō bu zháo tóu nǎo

lit. like a three-meter high monk, you can't rub his head (idiom)

颠扑不破
diān pū bù pò

solid; unbreakable

不相干
bù xiāng gān

to be irrelevant

渴不可耐
kě bù kě nài

to be so thirsty as to no longer be able to tolerate it

不是一家人不进一家门
bù shì yī jiā rén bù jìn yī jiā mén

people who don't belong together, don't get to live together (idiom)

不舒适
bù shū shì

uncomfortable

不周
bù zhōu

not satisfactory

少不了
shǎo bu liǎo

cannot do without

天公不作美
tiān gōng bù zuò měi

Heaven is not cooperating (idiom)

不值一文
bù zhí yī wén

worthless (idiom)

食古不化
shí gǔ bù huà

to swallow ancient learning without digesting it (idiom)

管不着
guǎn bu zháo

to have no right or ability to interfere in sth

不中意
bù zhòng yì

not to one's liking

不景气
bù jǐng qì

slack

事不关己
shì bù guān jǐ

a matter of no concern to oneself (idiom)

差不离
chà bù lí

not much different

不均
bù jūn

uneven

要不得
yào bu de

intolerable; unacceptable

不愧
bù kuì

to be worthy of

拿不出手
ná bù chū shǒu

not presentable

不规则
bù guī zé

irregular

不知去向
bù zhī qù xiàng

whereabouts unknown

不分高下
bù fēn gāo xià

equally matched

学而不思则罔,思而不学则殆
xué ér bù sī zé wǎng , sī ér bù xué zé dài

To learn without thinking is confusing, to think without learning is dangerous (Confucius)

不好受
bù hǎo shòu

unpleasant

营养不良
yíng yǎng bù liáng

malnutrition

一丝不挂
yī sī bù guà

not wearing one thread (idiom); absolutely naked

实不相瞒
shí bù xiāng mán

truth to tell

不知轻重
bù zhī qīng zhòng

lit. not knowing what's important (idiom); no appreciation of the gravity of things

鸣不平
míng bù píng

to cry out against injustice

说不通
shuō bù tōng

it does not make sense

水火不容
shuǐ huǒ bù róng

completely incompatible

一日不如一日
yī rì bù rú yī rì

to be getting worse by the day

知恩不报
zhī ēn bù bào

ungrateful

时运不济
shí yùn bù jì

fate is unfavorable (idiom); the omens are not good

打抱不平
dǎ bào bù píng

to come to the aid of sb suffering an injustice

忽忽不乐
hū hū bù lè

disappointed and unhappy

漠不关心
mò bù guān xīn

not the least bit concerned

小洞不堵,大洞受苦
xiǎo dòng bù dǔ , dà dòng shòu kǔ

A small hole not plugged will make you suffer a big hole (idiom); A stitch in time saves nine.

难不倒
nán bù dǎo

not to pose a problem for sb

好饭不怕晚
hǎo fàn bù pà wǎn

the meal is remembered long after the wait is forgotten

虱子多了不痒,债多了不愁
shī zi duō le bù yǎng , zhài duō le bù chóu

lit. covered with lice, one doesn't feel the itching anymore; up to one's ears in debt, one ceases to worry about it (idiom)

好不
hǎo bù

not at all ...

一丁不识
yī dīng bù shí

illiterate

一点不
yī diǎn bù

not at all

光脚的不怕穿鞋的
guāng jiǎo de bù pà chuān xié de

lit. the barefooted people are not afraid of those who wear shoes (idiom)

跑了和尚跑不了庙
pǎo le hé shàng pǎo bù liǎo miào

the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom)

有仇不报非君子
yǒu chóu bù bào fēi jūn zǐ

a real man, if he takes a hit, will seek to even the score (idiom)

目不见睫
mù bù jiàn jié

lit. the eye cannot see the eyelashes (idiom); fig. unable to see one's own faults

不吉利
bù jí lì

ominous

放不下
fàng bu xià

to have no room to put sth

千里搭长棚,没有不散的宴席
qiān lǐ dā cháng péng , méi yǒu bù sàn de yàn xí

even if you build a thousand-league awning for it, every banquet must come to an end (idiom)

三寸不烂之舌
sān cùn bù làn zhī shé

to have a silver tongue

眼不转睛
yǎn bù zhuàn jīng

with fixed attention (idiom)

争执不下
zhēng zhí bù xià

to quarrel endlessly

灰不喇唧
huī bù lǎ jī

dull gray

踌躇不前
chóu chú bù qián

to hesitate to move forward

不遑多让
bù huáng duō ràng

lit. to have no time for civilities (idiom)

怪诞不经
guài dàn bù jīng

uncanny

不意
bù yì

unexpectedly

永垂不朽
yǒng chuí bù xiǔ

eternal glory

无所不用其极
wú suǒ bù yòng qí jí

committing all manner of crimes

犯不着
fàn bu zháo

not worthwhile

天下没有不散的筵席
tiān xià méi yǒu bù sàn de yán xí

all good things must come to an end (idiom)

毫厘不爽
háo lí bù shuǎng

not to deviate an iota (idiom)

吃粮不管事
chī liáng bù guǎn shì

to eat without working (idiom)

三句话不离本行
sān jù huà bù lí běn háng

to talk shop all the time (idiom)

胜之不武
shèng zhī bù wǔ

(fig.) to fight a one-sided battle

并行不悖
bìng xíng bù bèi

to run in parallel without hindrance

琴瑟不调
qín sè bù tiáo

out of tune

不可靠
bù kě kào

unreliable

忙不迭
máng bù dié

hurriedly

不作为
bù zuò wéi

nonfeasance

不灵
bù líng

not work

原封不动
yuán fēng bù dòng

sticking unmoving to the original (idiom); not an iota changed

说不出话来
shuō bù chū huà lái

speechless

强龙不压地头蛇
qiáng lóng bù yā dì tóu shé

lit. strong dragon cannot repress a snake (idiom); fig. a local gangster who is above the law

核不扩散
hé bù kuò sàn

nuclear nonproliferation

迷不知返
mí bù zhī fǎn

to go astray and to not know how to get back on the right path (idiom)

是不是
shì bù shì

is or isn't

不迭
bù dié

cannot cope

卑不足道
bēi bù zú dào

not worth mentioning

不知天高地厚
bù zhī tiān gāo dì hòu

not to know the immensity of heaven and earth

不日
bù rì

within the next few days

不省人事
bù xǐng rén shì

to lose consciousness

莫不然
mò bù rán

equally true for (all the rest)

好死不如赖活着
hǎo sǐ bù rú lài huó zhe

better a bad life than a good death (idiom)

只不过
zhǐ bu guò

only

贪多嚼不烂
tān duō jiáo bù làn

to bite off more than one can chew (idiom)

不久
bù jiǔ

not long (after)

艺多不压身
yì duō bù yā shēn

it's always good to have more skills (idiom)

言行不符
yán xíng bù fú

(idiom) to say one thing and do another

出其不意,攻其不备
chū qí bù yì , gōng qí bù bèi

to catch an enemy off guard with a surprise attack (idiom, from Sunzi's \The Art of War\ 孫子兵法|孙子兵法[sūn zǐ bīng fǎ])

治标不治本
zhì biāo bù zhì běn

to treat the symptoms but not the root cause

不明不白
bù míng bù bái

obscure

万死不辞
wàn sǐ bù cí

ten thousand deaths will not prevent me (idiom); ready to risk life and limb to help out

恭敬不如从命
gōng jìng bù rú cóng mìng

deference is no substitute for obedience (idiom)

迫不及待
pò bù jí dài

impatient (idiom); in a hurry

不等
bù děng

unequal

怪不得
guài bu de

no wonder!

名不副实
míng bù fù shí

the name does not reflect the reality (idiom); more in name than in fact

不慎
bù shèn

incautious

百读不厌
bǎi dú bù yàn

to be worth reading a hundred times (idiom)

不了了之
bù liǎo liǎo zhī

to settle a matter by leaving it unsettled

坐不垂堂
zuò bù chuí táng

lit. don't sit under the eaves (where tiles may fall from the roof) (idiom); fig. keep out of danger

远水不救近火
yuǎn shuǐ bù jiù jìn huǒ

see 遠水救不了近火|远水救不了近火[yuǎn shuǐ jiù bu liǎo jìn huǒ]

不复
bù fù

no longer

不服气
bù fú qì

unwilling to concede

醉翁之意不在酒
zuì wēng zhī yì bù zài jiǔ

wine-lover's heart is not in the cup (idiom); a drinker not really interested in alcohol

人心不足蛇吞象
rén xīn bù zú shé tūn xiàng

a man who is never content is like a snake trying to swallow an elephant (idiom)

不举
bù jǔ

erectile dysfunction

不起眼
bù qǐ yǎn

unremarkable

不自量
bù zì liàng

not take a proper measure of oneself

不轻饶
bù qīng ráo

not to forgive easily

站着说话不腰疼
zhàn zhe shuō huà bù yāo téng

it's all very well to talk, but getting things done is another matter (idiom)

成不了气候
chéng bu liǎo qì hòu

won't get far; unlikely to be successful

不可再生资源
bù kě zài shēng zī yuán

nonrenewable resource

勤劳不虞匮乏
qín láo bù yú kuì fá

Poverty is a stranger to industry. (idiom)

今不如昔
jīn bù rú xī

things are not as good as they used to be

不安其室
bù ān qí shì

(idiom) (of a married woman) to be unfaithful; to have extramarital affairs

不可以
bù kě yǐ

may not

桀骜不驯
jié ào bù xùn

arrogant and obstinate (idiom)

对不对
duì bù duì

right or wrong?

不知不觉
bù zhī bù jué

unconsciously

停滞不前
tíng zhì bù qián

stuck and not moving forward (idiom); stagnant

麻木不仁
má mù bù rén

numbed

不足
bù zú

insufficient

密不透风
mì bù tòu fēng

sealed off

不可挽回
bù kě wǎn huí

irreversible

闷闷不乐
mèn mèn bù lè

depressed

不忙
bù máng

there's no hurry

坚韧不拔
jiān rèn bù bá

firm and indomitable (idiom); tenacious and unyielding

翻脸不认人
fān liǎn bù rèn rén

to fall out with sb and become hostile

不名一钱
bù míng yī qián

to be penniless

一不做,二不休
yī bù zuò , èr bù xiū

lit. either don't do it, or don't rest (idiom)

不吐不快
bù tǔ bù kuài

to have to pour out what's on one's mind (idiom)

乐不可支
lè bù kě zhī

overjoyed (idiom); as pleased as punch

除不尽
chú bù jìn

indivisible (math)

力不从心
lì bù cóng xīn

less capable than desirable (idiom); not as strong as one would wish

出其不意
chū qí bù yì

to do sth when least expected (idiom); to catch sb off guard

来得早不如来得巧
lái de zǎo bù rú lái de qiǎo

arriving early can't beat coming at the right time

不容置疑
bù róng zhì yí

unquestionable

高不凑低不就
gāo bù còu dī bù jiù

can't reach the high or accept the low (idiom); not good enough for a high post, but too proud to take a low one

新不伦瑞克
xīn bù lún ruì kè

New Brunswick province, Canada

不加牛奶
bù jiā niú nǎi

without milk

不易
bù yì

not easy to do sth

来者不拒
lái zhě bù jù

to refuse nobody (idiom)

不忮不求
bù zhì bù qiú

(idiom) to be free of jealousy or greed

择日不如撞日
zé rì bù rú zhuàng rì

lit. carefully setting an auspicious date does not beat seizing an opportunity (idiom)

不着痕迹
bù zhuó hén jì

to leave no trace

不值一驳
bù zhí yī bó

(of an argument) not even worthy of a rebuttal

无不达
wú bù dá

nothing he can't do

水泄不通
shuǐ xiè bù tōng

lit. not one drop can trickle through (idiom); fig. impenetrable (crowd, traffic)

凹凸不平
āo tū bù píng

uneven (surface)

不划算
bù huá suàn

it isn't worth it

不一
bù yī

to vary

下不了台
xià bu liǎo tái

to be unable to extricate oneself gracefully

谑而不虐
xuè ér bù nüe4

to tease

无巧不成书
wú qiǎo bù chéng shū

curious coincidence

不变价格
bù biàn jià gé

fixed price

不扩散核武器条约
bù kuò sàn hé wǔ qì tiáo yuē

Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons

不亚于
bù yà yú

no less than

人在江湖,身不由己
rén zài jiāng hú , shēn bù yóu jǐ

you can't always do as you like

纹丝不动
wén sī bù dòng

to not move a single jot (idiom)

不依不饶
bù yī bù ráo

not to overlook, nor spare (idiom); unwilling to forgive

不差
bù chà

not bad

不通
bù tōng

to be obstructed

茶饭不思
chá fàn bù sī

no thought for tea or rice (idiom); melancholic and suffering

互不相欠
hù bù xiāng qiàn

see 兩不相欠|两不相欠[liǎng bù xiāng qiàn]

划一不二
huà yī bù èr

fixed

不愧不怍
bù kuì bù zuò

no shame, no subterfuge (idiom); just and honorable

不安分
bù ān fen

restless

不分
bù fēn

not divided

缴枪不杀
jiǎo qiāng bù shā

“surrender and your life will be spared”

耳闻不如目见
ěr wén bù rú mù jiàn

seeing sth for oneself is better than hearing about it from others

河水不犯井水
hé shuǐ bù fàn jǐng shuǐ

lit. river water does not interfere with well water (idiom); Do not interfere with one another.

守正不阿
shǒu zhèng bù ē

to be strictly just and impartial

不力
bù lì

not to do one's best

生命不息,战斗不止
shēng mìng bù xī , zhàn dòu bù zhǐ

while there is life, the fight continues (idiom); to fight to the last

必不可少组成
bì bù kě shǎo zǔ chéng

absolute necessity

咬人的狗不露齿
yǎo rén de gǒu bù lòu chǐ

lit. the dog that bites doesn't show its teeth (idiom)

吕不韦
lǚ bù wéi

Lü Buwei (?291-235 BC), merchant and politician of the State of Qin 秦國|秦国[qín guó], subsequent Qin Dynasty 秦代[qín dài] Chancellor, allegedly the father of Ying Zheng 嬴政[yíng zhèng], who subsequently became the first emperor Qin Shihuang 秦始皇[qín shǐ huáng]

不完全叶
bù wán quán yè

incomplete leaf

瓜田不纳履,李下不整冠
guā tián bù nà lǚ , lǐ xià bù zhěng guān

lit. don't tie your shoelaces in a melon patch, and don't adjust your hat under a plum tree (idiom)

不平衡
bù píng héng

disequilibrium

不带
bù dài

not to have

死猪不怕开水烫
sǐ zhū bù pà kāi shuǐ tàng

lit. a dead pig doesn't fear scalding water (idiom)

不解
bù jiě

to not understand

不做亏心事,不怕鬼敲门
bù zuò kuī xīn shì , bù pà guǐ qiāo mén

he who never wrongs others does not fear the knock in the night; you can rest with a clear conscience

若要人不知,除非己莫为
ruò yào rén bù zhī , chú fēi jǐ mò wéi

If you don't want anyone to know, don't do it (idiom). fig. If you do something bad, people will inevitably hear about it.

男人不坏,女人不爱
nán rén bù huài , nǚ rén bù ài

women love bad guys

概而不论
gài ér bù lùn

fuzzy about the details

不可解
bù kě jiě

insoluble (i.e. impossible to solve)

算不得
suàn bù dé

not count as

不妥协
bù tuǒ xié

uncompromising

功高不赏
gōng gāo bù shǎng

high merit that one can never repay (idiom); invaluable achievements

一尘不染
yī chén bù rǎn

untainted by even a speck of dust (idiom); selfless and incorruptible

在所不辞
zài suǒ bù cí

not to refuse to (idiom)

不息
bù xī

continually

曾经沧海难为水,除却巫山不是云
céng jīng cāng hǎi nán wéi shuǐ , chú què wū shān bù shì yún

there are no rivers to one who has crossed the ocean, and no clouds to one who has passed Mount Wu (idiom)

攻无不克,战无不胜
gōng wú bù kè , zhàn wú bù shèng

to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering

不置可否
bù zhì kě fǒu

decline to comment

不列颠诸岛
bù liè diān zhū dǎo

British Isles

死不要脸
sǐ bù yào liǎn

to know no shame

无奇不有
wú qí bù yǒu

nothing is too bizarre

不名数
bù míng shù

abstract number

宁死不屈
nìng sǐ bù qū

rather die than submit (idiom)

不雅
bù yǎ

graceless

妙在不言中
miào zài bù yán zhōng

the charm lies in what is left unsaid (idiom)

两不误
liǎng bù wù

to neglect neither one

不育性
bù yù xìng

sterility

不刊之论
bù kān zhī lùn

indisputable statement

皇天不负苦心人
huáng tiān bù fù kǔ xīn rén

Heaven will not disappoint the person who tries (idiom). If you try hard, you're bound to succeed eventually.

不悦
bù yuè

displeased

不要紧
bù yào jǐn

unimportant

不成
bù chéng

won't do

书不尽言
shū bù jìn yán

I have much more to say than can be written in this letter (conventional letter ending) (idiom)

以备不测
yǐ bèi bù cè

to be prepared for accidents

踌躇不决
chóu chú bù jué

to hesitate

不备
bù bèi

unprepared

惨不忍闻
cǎn bù rěn wén

(idiom) dreadful to hear

一字不提
yī zì bù tí

to not mention a single word (about sth) (idiom)

不准许
bù zhǔn xǔ

forbidden

说不过去
shuō bu guò qù

cannot be justified

嘴不严
zuǐ bù yán

to have a loose tongue

气不公
qì bù gōng

indignant

寸步不离
cùn bù bù lí

to follow sb closely (idiom)

不拘小节
bù jū xiǎo jié

to not bother about trifles (idiom)

还不如
hái bù rú

to be better off ...

合不拢嘴
hé bù lǒng zuǐ

unable to conceal one's happiness, amazement, shock etc

绝不
jué bù

in no way

不声不响
bù shēng bù xiǎng

wordless and silent (idiom); without speaking

不连续面
bù lián xù miàn

surface of discontinuity

一语不发
yī yǔ bù fā

to not say a word (idiom)

不二价
bù èr jià

one price for all

不正当关系
bù zhèng dàng guān xì

improper relationship; illicit relationship

不伤脾胃
bù shāng pí wèi

lit. doesn't hurt the spleen or the stomach

不事生产
bù shì shēng chǎn

not to do anything productive

好汉不提当年勇
hǎo hàn bù tí dāng nián yǒng

a real man doesn't boast about his past achievements (idiom)

来历不明
lái lì bù míng

of unknown origin

有意栽花花不发,无心插柳柳成阴
yǒu yì zāi huā huā bù fā , wú xīn chā liǔ liǔ chéng yīn

lit. you plant a garden and the flowers do not bloom, you poke a stick in the mud and it grows into a tree

不管怎样
bù guǎn zěn yàng

in any case

美中不足
měi zhōng bù zú

everything is fine except for one small defect (idiom); the fly in the ointment

不列颠哥伦比亚
bù liè diān gē lún bǐ yà

British Columbia, Pacific province of Canada

此言不虚
cǐ yán bù xū

see 此言非虛|此言非虚[cǐ yán fēi xū]

好马不吃回头草
hǎo mǎ bù chī huí tóu cǎo

lit. a good horse doesn't turn around and graze the same patch again (idiom)

密不可分
mì bù kě fēn

inextricably linked (idiom)

不得其门而入
bù dé qí mén ér rù

to be unable to get into (a house, an organization, a field of study, a particular type of career etc)

笑而不语
xiào ér bù yǔ

to smile but say nothing

话不投机半句多
huà bù tóu jī bàn jù duō

when views are irreconcilable, it's a waste of breath to continue discussion (idiom)

死不瞑目
sǐ bù míng mù

lit. not close one's eyes after dying (idiom)

不可数
bù kě shǔ

uncountable

坚贞不屈
jiān zhēn bù qū

faithful and unchanging (idiom); steadfast

不攻自破
bù gōng zì pò

(of a rumor etc) to collapse (in the light of facts etc)

难不成
nán bù chéng

Is it possible that ... ?

不可撤销信用证
bù kě chè xiāo xìn yòng zhèng

irrevocable letter of credit

不可缺少
bù kě quē shǎo

indispensable

隐忍不发
yǐn rěn bù fā

to keep one's emotions inside oneself

名不符实
míng bù fú shí

the name does not correspond to reality (idiom); it doesn't live up to its reputation

不速之客
bù sù zhī kè

uninvited or unexpected guest

活不下去
huó bù xià qu

impossible to make a living

初生牛犊不怕虎
chū shēng niú dú bù pà hǔ

lit. newborn calves do not fear tigers (idiom)

不费事
bù fèi shì

not troublesome

食不知味
shí bù zhī wèi

lit. to eat without tasting the food

看不懂
kàn bu dǒng

unable to make sense of what one is looking at

不知进退
bù zhī jìn tuì

not knowing when to come or leave (idiom); with no sense of propriety

好故事百听不厌
hǎo gù shi bǎi tīng bù yàn

The story is so good it's worth hearing a hundred times.

几乎不
jī hū bù

hardly

隐瞒不报
yǐn mán bù bào

to cover up (a matter that should be reported to the authorities)

不为已甚
bù wéi yǐ shèn

refrain from going to extremes in meting out punishment

笑不可抑
xiào bù kě yì

to laugh irrepressibly

不痛不痒
bù tòng bù yǎng

lit. doesn't hurt, doesn't tickle (idiom); sth is wrong, but not quite sure what

滴酒不沾
dī jiǔ bù zhān

never to touch a drop of alcohol

后悔不迭
hòu huǐ bù dié

too late for regrets

夜不归宿
yè bù guī sù

to stay out all night (idiom)

一去不回
yī qù bù huí

gone forever

磨不开
mò bù kāi

to feel embarrassed

好事不出门,恶事传千里
hǎo shì bù chū mén , è shì chuán qiān lǐ

lit. good deeds do not go beyond the door, evil deeds spread a thousand miles

不久前
bù jiǔ qián

not long ago

夜不成眠
yè bù chéng mián

to be unable to sleep at night

不打不相识
bù dǎ bù xiāng shí

lit. don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship

不可数集
bù kě shuò jí

uncountable set (math.)

居心不良
jū xīn bù liáng

to harbor evil intentions (idiom)

小野不由美
xiǎo yě bù yóu měi

Ono Fuyumi (1960-), Japanese novelist

不绝于耳
bù jué yú ěr

(of sound) to never stop

不宣而战
bù xuān ér zhàn

open hostilities without declaring war

不折不扣
bù zhé bù kòu

a hundred percent

穷追不舍
qióng zhuī bù shě

to pursue relentlessly

确凿不移
què záo bù yí

established and irrefutable (idiom)

不无小补
bù wú xiǎo bǔ

not be without some advantage

心有余,力不足
xīn yǒu yú , lì bù zú

The will is there, but not the strength (idiom, from Confucian Analects).

不怕一万,就怕万一
bù pà yī wàn , jiù pà wàn yī

better to be safe than sorry (proverb)

不亢不卑
bù kàng bù bēi

neither haughty nor humble

卓乎不群
zhuó hū bù qún

standing out from the common crowd (idiom); outstanding

雷打不动
léi dǎ bù dòng

not shaken by thunder (idiom); the arrangements are unalterable

不妙
bù miào

(of a turn of events) not too encouraging

性格不合
xìng gé bù hé

incompatibility of temperament

毫不费力
háo bù fèi lì

effortless

恨不得
hèn bu dé

wishing one could do sth

不义
bù yì

injustice

不雅观
bù yǎ guān

ungainly

不治而愈
bù zhì ér yù

to recover spontaneously (from an illness)

大难不死,必有后福
dà nàn bù sǐ , bì yǒu hòu fú

one is bound for good fortune after surviving a great disaster (proverb)

坐立不安
zuò lì bù ān
够不着
gòu bu zháo

to be unable to reach

死了张屠夫,不吃混毛猪
sǐ le zhāng tú fū , bù chī hùn máo zhū

lit. just because Zhang the butcher dies, doesn't mean we'll have to eat pork mixed with bristles (idiom)

包子有肉不在褶上
bāo zi yǒu ròu bù zài zhě shàng

a book is not judged by its cover (idiom)

不偷不抢
bù tōu bù qiǎng

to be law-abiding (idiom)

脚正不怕鞋歪
jiǎo zhèng bù pà xié wāi

lit. a straight foot has no fear of a crooked shoe

天有不测风云,人有旦夕祸福
tiān yǒu bù cè fēng yún , rén yǒu dàn xī huò fú

fortune as unpredictable as the weather, every day may bring fortune or calamity (idiom); sth unexpected may happen at any moment

不必要
bù bì yào

needless; unnecessary

时不我待
shí bù wǒ dài

time and tide wait for no man (idiom)

抱不平
bào bù píng

to be outraged by an injustice

不给力
bù gěi lì

lame (unimpressive)

措手不及
cuò shǒu bù jí

no time to deal with it (idiom); caught unprepared

不外露
bù wài lù

not exposed

一字不落
yī zì bù là

see 一字不漏[yī zì bù lòu]

心口不一
xīn kǒu bù yī

heart and mouth at variance (idiom); keeping one's real intentions to oneself

前不着村,后不着店
qián bù zháo cūn , hòu bù zháo diàn

lit. no village ahead and no inn behind (idiom)

万夫不当
wàn fū bù dāng

lit. unbeatable by even 10,000 men (idiom)

不问
bù wèn

to pay no attention to

不敢当
bù gǎn dāng

lit. I dare not (accept the honor); fig. I don't deserve your praise

刹不住
shā bu zhù

unable to brake (stop)

消化不良
xiāo huà bù liáng

indigestion

不幸
bù xìng

misfortune

不及格
bù jí gé

to fail

不止一次
bù zhǐ yī cì

many times

不虚此行
bù xū cǐ xíng

the trip has not been made in vain

唯恐天下不乱
wéi kǒng tiān xià bù luàn

to wish for the whole world to be in chaos (idiom)

不落俗套
bù luò sú tào

to conform to no conventional pattern

流年不利
liú nián bù lì

the year's horoscope augurs ill (idiom); an unlucky year

前不见古人,后不见来者
qián bù jiàn gǔ rén , hòu bù jiàn lái zhě

unique

不确实
bù què shí

untrue

小不点
xiǎo bu diǎn

tiny

免不得
miǎn bu de

unavoidable

不特
bù tè

not only

不幸言中
bù xìng yán zhòng

to turn out just as one predicted or feared

言不由衷
yán bù yóu zhōng

to say sth without meaning it (idiom); to speak tongue in cheek

孤证不立
gū zhèng bù lì

unacceptable as uncorroborated evidence (in law or in textual criticism)

流水不腐
liú shuǐ bù fǔ

flowing water does not rot

纸包不住火
zhǐ bāo bù zhù huǒ

lit. paper can't wrap fire; fig. the truth will out

不当事
bù dāng shì

useless

敢不从命
gǎn bù cóng mìng

to not dare to disobey an order (idiom)

不答理
bù dā lǐ

to pay no heed to

命不久已
mìng bù jiǔ yǐ

at death's door

香火不绝
xiāng huǒ bù jué

an unending stream of pilgrims

天网恢恢,疏而不失
tiān wǎng huī huī , shū ér bù shī

lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)

不假思索
bù jiǎ sī suǒ

(idiom) to act without taking time to think; to react instantly; to fire from the hip

不可少
bù kě shǎo

indispensable; essential

誓死不降
shì sǐ bù xiáng

to vow to fight to the death

不透水
bù tòu shuǐ

waterproof

人生地不熟
rén shēng dì bù shú

to be a stranger in a strange land (idiom)

数不着
shǔ bù zháo

see 數不上|数不上[shǔ bù shàng]

不稳性
bù wěn xìng

instability

不是冤家不聚头
bù shì yuān jiā bù jù tóu

destiny will make enemies meet (idiom)

玩不起
wán bu qǐ

can't afford to play

山不转水转
shān bù zhuàn shuǐ zhuàn

it's a small world

不列颠
bù liè diān

Britain

不一样
bù yī yàng

different

不首先使用
bù shǒu xiān shǐ yòng

no first use (policy for nuclear weapons)

来不及
lái bu jí

there's not enough time (to do sth)

不愤不启
bù fèn bù qǐ

a student shall not be enlightened until he has tried hard by himself (idiom)

不可端倪
bù kě duān ní

impossible to get even an outline (idiom)

不可置信
bù kě zhì xìn

unbelievable; incredible

井水不犯河水
jǐng shuǐ bù fàn hé shuǐ

everyone minds their own business

牛不喝水强按头
niú bù hē shuǐ qiǎng àn tóu

lit. to try to make an ox drink by forcing its head down to the water (idiom)

不绝如缕
bù jué rú lǚ

hanging by a thread

不战不和
bù zhàn bù hé

neither war nor peace

游移不定
yóu yí bù dìng

to oscillate without pause (idiom)

沉不住气
chén bù zhù qì

to lose one's cool

可一而不可再
kě yī ér bù kě zài

may be done once and once only; just this once

不无
bù wú

not without

应接不暇
yìng jiē bù xiá

more than one can attend to (idiom)

灰不溜丢
huī bu liū diū

gloomy and dull (idiom)

不终天年
bù zhōng tiān nián

to die before one's allotted lifespan has run its course (idiom)

过目不忘
guò mù bù wàng

to have a highly retentive memory

受不了
shòu bù liǎo

unbearable

不打不成器
bù dǎ bù chéng qì

spare the rod and spoil the child (idiom)

不爽
bù shuǎng

not well

绵绵不绝
mián mián bù jué

continuous

无所不谈
wú suǒ bù tán

to talk about everything

不经一事,不长一智
bù jīng yī shì , bù zhǎng yī zhì

you can't gain knowledge without practical experience (idiom)

不识一丁
bù shí yī dīng

total illiterate

不分胜负
bù fēn shèng fù

unable to determine victory or defeat (idiom); evenly matched

天机不可泄漏
tiān jī bù kě xiè lòu

lit. mysteries of heaven must not be revealed (idiom); must not be revealed

不料
bù liào

unexpectedly

永志不忘
yǒng zhì bù wàng

never to be forgotten

不是
bù shì

no

一山不容二虎
yī shān bù róng èr hǔ

lit. the mountain can't have two tigers (idiom)

小洞不堵沉大船
xiǎo dòng bù dǔ chén dà chuán

A small hole not plugged will sink a great ship.

人生何处不相逢
rén shēng hé chù bù xiāng féng

it's a small world (idiom)

美不胜收
měi bù shèng shōu

nothing more beautiful can be imagined (idiom)

不讳
bù huì

without concealing anything

自顾不暇
zì gù bù xiá

(idiom) to have one's hands full managing one's own affairs

瞒不过
mán bù guò

cannot conceal (a matter) from (sb)

一日不见,如隔三秋
yī rì bù jiàn , rú gé sān qiū

one day apart seems like three years (idiom)

皮笑肉不笑
pí xiào ròu bù xiào

to put on a fake smile (idiom)

坐视不理
zuò shì bù lǐ
无征不信
wú zhēng bù xìn

without proof one can't believe it (idiom)

吃软不吃硬
chī ruǎn bù chī yìng

lit. eats soft food, but refuses hard food (idiom)

不怕贼偷就怕贼惦记
bù pà zéi tōu jiù pà zéi diàn jì

much worse than having something stolen is when a thief has you in his sights (idiom)

摇摆不定
yáo bǎi bù dìng

indecisive

萎靡不振
wěi mǐ bù zhèn

dispirited and listless (idiom); downcast

不是东西
bù shì dōng xi

(derog.) to be a good-for-nothing

不和
bù hé

not to get along well

四体不勤,五谷不分
sì tǐ bù qín , wǔ gǔ bù fēn

never move your four limbs, can't distinguish the five crops (idiom); living as a parasite

信不过
xìn bù guò

to distrust

不卑不亢
bù bēi bù kàng

neither servile nor overbearing (idiom)

直言不讳
zhí yán bù huì

to speak bluntly (idiom)

不加选择
bù jiā xuǎn zé

indiscriminate

一钱不值
yī qián bù zhí

not worth a penny; utterly worthless

文不对题
wén bù duì tí

irrelevant

眼不见为净
yǎn bù jiàn wéi jìng

what remains unseen is deemed to be clean

不衰
bù shuāi

unfailing

不得已
bù dé yǐ

to act against one's will

不甘人后
bù gān rén hòu

(idiom) not want to be outdone

长生不死
cháng shēng bù sǐ

immortality

不休
bù xiū

endlessly

祸不旋踵
huò bù xuán zhǒng

trouble is never far away (idiom)

不欢而散
bù huān ér sàn

to part on bad terms

吃不消
chī bu xiāo

to be unable to tolerate or endure

不定
bù dìng

indefinite

强扭的瓜不甜
qiǎng niǔ de guā bù tián

lit. if you have to use force to break a melon off the vine, it won't taste sweet (because it's only when the melon is ripe that it can be removed with just a slight twist) (idiom)

一成不变
yī chéng bù biàn

(idiom) immutable; impervious to change; set in stone

不连续
bù lián xù

discontinuous; discrete

不少
bù shǎo

many

不可或缺
bù kě huò quē

necessary

闻名不如见面
wén míng bù rú jiàn miàn

knowing sb by their reputation can't compare to meeting them in person (idiom)

惴惴不安
zhuì zhuì bù ān

to be on tenterhooks (idiom)

不正当竞争
bù zhèng dàng jìng zhēng

unfair competition

不胜其烦
bù shèng qí fán

to be pestered beyond endurance

不标准
bù biāo zhǔn

nonstandard

王不留行
wáng bù liú xíng

cowherb (Vaccaria segetalis)

不敬
bù jìng

disrespect

饱人不知饿人饥
bǎo rén bù zhī è rén jī

The well-fed cannot know how the starving suffer (idiom).

不该
bù gāi

should not

不然
bù rán

not so

不觉
bù jué

unconsciously

刀枪不入
dāo qiāng bù rù

lit. impervious to sword or spear (idiom)

不触目
bù chù mù

unobtrusive

了不得
liǎo bu de

terrific

不用找
bù yòng zhǎo

\keep the change\ (restaurant expression)

不怕慢,就怕站
bù pà màn , jiù pà zhàn

it's better to make slow progress than no progress at all (proverb)

不以为意
bù yǐ wéi yì

not to mind

接触不良
jiē chù bù liáng

loose or defective contact (elec.)

不明就里
bù míng jiù lǐ

not to understand the situation

不见兔子不撒鹰
bù jiàn tù zi bù sā yīng

you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom)

这不
zhè bu

(coll.) As a matter of fact, ... (used to introduce evidence for what one has just asserted)

滴水不羼
dī shuǐ bù chàn

not diluted by one drop

久假不归
jiǔ jiǎ bù guī

to fail to return a borrowed item

下不为例
xià bù wéi lì

not to be repeated

一字不差
yī zì bù chā

word for word

出淤泥而不染
chū yū ní ér bù rǎn

lit. to grow out of the mud unsullied (idiom)

不停
bù tíng

incessant

百不咋
bǎi bù za

of no consequence (idiom)

不是吗
bù shì ma

isn't that so?

不违农时
bù wéi nóng shí

not miss the farming season

负担不起
fù dān bu qǐ

cannot afford

只许州官放火,不许百姓点灯
zhǐ xǔ zhōu guān fàng huǒ , bù xǔ bǎi xìng diǎn dēng

only the official is allowed to light the fire

不忿
bù fèn

unsatisfied

不丹
bù dān

Bhutan

闭口不谈
bì kǒu bù tán

to refuse to say anything about (idiom)

始终不渝
shǐ zhōng bù yú

unswerving

不愿
bù yuàn

unwilling

喜不自禁
xǐ bù zì jīn

unable to contain one's joy (idiom)

不孝有三,无后为大
bù xiào yǒu sān , wú hòu wéi dà

There are three ways to be unfilial; having no sons is the worst. (citation from Mencius 孟子[mèng zǐ])

不饱和
bù bǎo hé

unsaturated

到不行
dào bù xíng

extremely

心律不整
xīn lǜ bù zhěng

arrhythmia

屡见不鲜
lǚ jiàn bù xiān

a common occurrence (idiom)

只字不提
zhī zì bù tí

(idiom) to say not a single word about it

不能自已
bù néng zì yǐ

unable to control oneself

没齿不忘
mò chǐ bù wàng

lit. will not be forgotten even after one's teeth fall out

文不加点
wén bù jiā diǎn

to write a flawless essay in one go (idiom)

不耻下问
bù chǐ xià wèn

not feel ashamed to ask and learn from one's subordinates

感激不尽
gǎn jī bù jìn

can't thank sb enough (idiom)

良莠不齐
liáng yǒu bù qí

good and bad people intermingled

玩世不恭
wán shì bù gōng

to trifle without respect (idiom); to despise worldly conventions

不稳定
bù wěn dìng

unstable

秀才不出门,能知天下事
xiù cai bù chū mén , néng zhī tiān xià shì

a learned person need not leave his home to know what's going on in the world (idiom)

并不
bìng bù

not at all

女大不中留
nǚ dà bù zhōng liú

when a girl is of age, she must be married off (idiom)

怀才不遇
huái cái bù yù

to have talent but no opportunity (idiom)

不易之论
bù yì zhī lùn

perfectly sound proposition

靡不有初,鲜克有终
mǐ bù yǒu chū , xiǎn kè yǒu zhōng

almost everything has a start, but not many things have an end (idiom); don't start sth you can't handle

无所不包
wú suǒ bù bāo

not excluding anything

斩而不奏
zhǎn ér bù zòu

to do sth and not report the fact (idiom)

不慌不忙
bù huāng bù máng

calm and unhurried (idiom); composed

不俗
bù sú

impressive

不一致字
bù yī zhì zì

(orthography) inconsistent words (e.g. \through\, \bough\ and \rough\, where \-ough\ is not pronounced the same in each case)

不新鲜
bù xīn xiān

stale

不负
bù fù

to live up to

行不更名,坐不改姓
xíng bù gēng míng , zuò bù gǎi xìng

I am who I am and not ashamed of it; to be proud of one's name and stand by one's actions

举不胜举
jǔ bù shèng jǔ

too numerous to list (idiom); innumerable

何不
hé bù

why not?

不名一文
bù míng yī wén

without a penny to one's name

欲速而不达
yù sù ér bù dá

see 欲速則不達|欲速则不达[yù sù zé bù dá]

了不起
liǎo bu qǐ

amazing

不死心
bù sǐ xīn

unwilling to give up

不管
bù guǎn

not to be concerned

执迷不悟
zhí mí bù wù

to obstinately persist in going about things the wrong way (idiom)

不结果
bù jié guǒ

fruitless

三不五时
sān bù wǔ shí

frequently

不如人意
bù rú rén yì

leaving much to be desired

要死不活
yào sǐ bù huó

half dead

睡眠不足
shuì mián bù zú

lack of sleep

不逞之徒
bù chěng zhī tú

desperado

知无不言,言无不尽
zhī wú bù yán , yán wú bù jìn

not hiding anything he knows, not stopping before he has said it through (idiom)

不胜
bù shèng

cannot bear or stand

不在了
bù zài le

to be dead

不治
bù zhì

to die of illness or injury despite receiving medical help

口齿不清
kǒu chǐ bù qīng

to lisp

不羁
bù jī

unruly

悲不自胜
bēi bù zì shèng

unable to control one's grief (idiom); overwrought

素不相能
sù bù xiāng néng

unable to get along (idiom)

不露声色
bù lù shēng sè

not show one's feeling or intentions

不满
bù mǎn

resentful

作者不详
zuò zhě bù xiáng

anonymous author

不干不净
bù gān bù jìng

unclean

漫不经心
màn bù jīng xīn

careless

不足月
bù zú yuè

premature (birth, child)

人算不如天算
rén suàn bù rú tiān suàn

man proposes, God disposes (idiom)

不吉
bù jí

unlucky

一声不吭
yī shēng bù kēng

to not say a word

不及
bù jí

to fall short of

撇开不谈
piē kāi bù tán

to ignore an issue (idiom)

程不识
chéng bù shí

Cheng Bushi, Han dynasty general

不知凡几
bù zhī fán jǐ

one can't tell how many

过时不候
guò shí bù hòu

being late is not acceptable (idiom)

不相容原理
bù xiāng róng yuán lǐ

(Pauli) exclusion principle (physics)

屡遭不测
lǚ zāo bù cè

beset by a series of mishaps (idiom)

义不容辞
yì bù róng cí

not to be shirked without dishonor (idiom)

数不尽
shǔ bu jìn

countless

路见不平,拔刀相助
lù jiàn bù píng , bá dāo xiāng zhù

lit. to intervene when one sees an injustice (idiom)

在所不计
zài suǒ bù jì

irrespective of

鸟不拉屎,鸡不生蛋
niǎo bù lā shǐ , jī bù shēng dàn

lit. (a place where) birds don't defecate and hens don't lay eggs (idiom)

不提也罢
bù tí yě bà

best not to mention it

好男不跟女斗
hǎo nán bù gēn nǚ dòu

a real man doesn't fight with womenfolk (idiom)

路不拾遗
lù bù shí yí

lit. no one picks up lost articles in the street (idiom)

不好说
bù hǎo shuō

hard to say; can't be sure

丈二金刚摸不着头脑
zhàng èr jīn gāng mō bu zháo tóu nǎo

see 丈二和尚,摸不著頭腦|丈二和尚,摸不着头脑[zhàng èr hé shang , mō bu zháo tóu nǎo]

不便
bù biàn

inconvenient

毫不留情
háo bù liú qíng

to show no quarter

不分昼夜
bù fēn zhòu yè

day and night

不愉快
bù yú kuài

disagreeable

相差不多
xiāng chà bu duō

not much difference

永不
yǒng bù

never

谈不上
tán bu shàng

to be out of the question

遥不可及
yáo bù kě jí

unattainable

不仁
bù rén

not benevolent

一不小心
yī bù xiǎo xīn

to be a little bit careless; to have a moment of inattentiveness

十恶不赦
shí è bù shè

wicked beyond redemption (idiom)

不辞辛苦
bù cí xīn kǔ

to make nothing of hardships

不可理喻
bù kě lǐ yù

(idiom) impervious to reason; unreasonable

错落不齐
cuò luò bù qí

disorderly and uneven (idiom); irregular and disorderly

不结盟
bù jié méng

nonalignment

风马牛不相及
fēng mǎ niú bù xiāng jí

to be completely unrelated to one another (idiom)

不怠
bù dài

unremitting in one's efforts

生不逢时
shēng bù féng shí

born at the wrong time (idiom); unlucky (esp. to complain about one's fate)

不知所措
bù zhī suǒ cuò

not knowing what to do (idiom); at one's wits' end

哪壶不开提哪壶
nǎ hú bù kāi tí nǎ hú

lit. mention the pot that doesn't boil (idiom); to touch a sore spot

不以人废言
bù yǐ rén fèi yán

not to reject a word because of the speaker (idiom, from Analects); to judge on the merits of the case rather than preference between advisers

下不来台
xià bù lái tái

to be put on the spot

成骨不全症
chéng gǔ bù quán zhèng

osteogenesis imperfecta (OI); brittle bone disease

费力不讨好
fèi lì bù tǎo hǎo

arduous and thankless task (idiom); strenuous and unrewarding

不以辞害志
bù yǐ cí hài zhì

don't let rhetoric spoil the message (idiom); don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say

彻夜不眠
chè yè bù mián

to be sleepless all night

不失为
bù shī wéi

can still be considered (to be...)

不着边际
bù zhuó biān jì

not to the point

共轭不尽根
gòng è bù jìn gēn

conjugate surd (math.)

不干不净,吃了没病
bù gān bù jìng , chī le méi bìng

a little dirt never killed anybody (proverb)

置之不问
zhì zhī bù wèn

to pass by without showing interest (idiom)

看不过去
kàn bu guò qu

cannot stand by idly and watch

数不胜数
shǔ bù shèng shǔ

too many to count (idiom); innumerable

不辍
bù chuò

incessant

不伦
bù lún

(of a relationship) improper (adulterous, incestuous, teacher-student etc)

不定式
bù dìng shì

infinitive (grammar)

得不到
dé bù dào

cannot get

不大离
bù dà lí

pretty close

模糊不清
mó hu bù qīng

indistinct

野火烧不尽,春风吹又生
yě huǒ shāo bù jìn , chūn fēng chuī yòu shēng

lit. even a prairie fire cannot destroy the grass - it grows again when the breeze blows (proverb)

毫不迟疑
háo bù chí yí

without the slightest hesitation

小洞不堵,大洞难补
xiǎo dòng bù dǔ , dà dòng nán bǔ

If you don't plug the small hole, the big hole will be hard to repair (idiom); A stitch in time saves nine.

永不生锈的螺丝钉
yǒng bù shēng xiù de luó sī dīng

a \screw that never rusts\ — sb who selflessly and wholeheartedly serves the Communist Party, like Lei Feng 雷鋒|雷锋[léi fēng], to whom the metaphor is attributed

死而不僵
sǐ ér bù jiāng

dead but showing no signs of rigor mortis

行不通
xíng bu tōng

won't work

不良人
bù liáng rén

(Tang dynasty) official responsible for tracking down and arresting lawbreakers

不遑
bù huáng

to have no time to (do sth)

不切合实际
bù qiè hé shí jì

impractical

不够
bù gòu

not enough

自命不凡
zì mìng bù fán

to think too much of oneself

不顾
bù gù

in spite of; regardless of

不可数名词
bù kě shǔ míng cí

uncountable noun (in grammar of European languages)

一瓶子不响,半瓶子晃荡
yī píng zi bù xiǎng , bàn píng zi huàng dang

lit. a full bottle makes no sound; a half-filled bottle sloshes (idiom)

脱不了身
tuō bù liǎo shēn

busy and unable to get away

不期然而然
bù qī rán ér rán

happen unexpectedly

不看僧面看佛面
bù kàn sēng miàn kàn fó miàn

lit. not for the monk's sake but for the Buddha's sake (idiom)

不冻港
bù dòng gǎng

ice-free port

真人不露相
zhēn rén bù lòu xiàng

the sage presents as an ordinary person (idiom)

不成话
bù chéng huà

see 不像話|不像话[bù xiàng huà]

不理
bù lǐ

to refuse to acknowledge

弱不禁风
ruò bù jīn fēng

too weak to stand up to the wind (idiom); extremely delicate

跑得了和尚,跑不了庙
pǎo dé liǎo hé shàng , pǎo bù liǎo miào

the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom)

是非不分
shì fēi bù fēn

unable to distinguish right and wrong (idiom)

不怕不识货,就怕货比货
bù pà bù shí huò , jiù pà huò bǐ huò

lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb)

听而不闻
tīng ér bù wén

to hear but not react (idiom); to turn a deaf ear

人不知鬼不觉
rén bù zhī guǐ bù jué

in absolute secrecy

身在福中不知福
shēn zài fú zhōng bù zhī fú

to live in plenty without appreciating it (idiom); not to know when one is well off

求人不如求己
qiú rén bù rú qiú jǐ

if you want sth done well, do it yourself (idiom)

不可收拾
bù kě shōu shí

irremediable

气不过
qì bu guò

so angry it's unbearable

惨遭不幸
cǎn zāo bù xìng

to meet with disaster

万劫不复
wàn jié bù fù

consigned to eternal damnation

莫霍洛维奇不连续面
mò huò luò wéi qí bù lián xù miàn

Moho (aka Mohorovičić discontinuity, the lower boundary of the earth's lithosphere)

肥水不流外人田
féi shuǐ bù liú wài rén tián

lit. don't let one's own fertile water flow into others' field

会不会
huì bù huì

(posing a question: whether sb, something) can or cannot?

冤家宜解不宜结
yuān jiā yí jiě bù yí jié

It is better to squash enmity rather than keeping it alive (proverb)

换汤不换药
huàn tāng bù huàn yào

a change in form but not in substance

惶恐不安
huáng kǒng bù ān

anxious

大不韪
dà bù wěi

great error

不恭
bù gōng

disrespectful

不足道
bù zú dào

inconsiderable

迥然不同
jiǒng rán bù tóng

widely different

不定冠词
bù dìng guàn cí

indefinite article (e.g. English a, an)

寿命不长
shòu mìng bù cháng

one's days are numbered

忍俊不禁
rěn jùn bù jīn

cannot help laughing

不幸之幸
bù xìng zhī xìng

a fortune in misfortune

死因不明
sǐ yīn bù míng

unknown cause of death

胜不骄,败不馁
shèng bù jiāo , bài bù něi

no arrogance in victory, no despair in defeat

不予评论
bù yǔ píng lùn

No comment!

时代不同,风尚不同
shí dài bù tóng , fēng shàng bù tóng

customs change with time (idiom); other times, other manners

卧不安
wò bù ān

restless insomnia

不可分割
bù kě fēn gē

inalienable

喘不过
chuǎn bu guò

to be unable to breathe easily

吃人不吐骨头
chī rén bù tǔ gǔ tóu

ruthless

功成不居
gōng chéng bù jū

not to claim personal credit for achievement (idiom)

不幸之事
bù xìng zhī shì

mishap

饱汉不知饿汉饥
bǎo hàn bù zhī è hàn jī

The well-fed cannot know how the starving suffer (idiom).

要不然
yào bù rán

otherwise

不妨
bù fáng

there is no harm in

萝卜快了不洗泥
luó bo kuài le bù xǐ ní

when radishes are selling fast, one doesn't take the time to wash the soil off them (idiom)

不到黄河心不死
bù dào huáng hé xīn bù sǐ

lit. not to stop until one reaches the Yellow River (idiom)

话多不甜
huà duō bù tián

too much talk is a nuisance (idiom)

不予置评
bù yǔ zhì píng

to make no comment

不相上下
bù xiāng shàng xià

equally matched

虎不拉
hù bu lǎ

(dialect) shrike

愧不敢当
kuì bù gǎn dāng

lit. I'm ashamed and dare not (accept the honor); fig. I do not deserve your praise.

不加理睬
bù jiā lǐ cǎi

without giving due consideration

一问三不知
yī wèn sān bù zhī

lit. to reply \don't know\ whatever the question (idiom)

扶不起的阿斗
fú bù qǐ de ā dǒu

weak and inept person

不可胜数
bù kě shèng shǔ

countless

不食人间烟火
bù shí rén jiān yān huǒ

lit. not eating the food of common mortals

高攀不上
gāo pān bù shàng

to be unworthy to associate with (sb of higher social status)

不第
bù dì

to fail the civil service examination (in imperial China)

不过
bù guò

only

不尽然
bù jìn rán

not always; not entirely

不才
bù cái

untalented

先天不足,后天失调
xiān tiān bù zú , hòu tiān shī tiáo

to be born with a weak constitution and suffer from ill health during one's life

不求人
bù qiú rén

backscratcher (made from bamboo etc)

不信任案
bù xìn rèn àn

no-confidence motion

大可不必
dà kě bù bì

need not

不愧下学
bù kuì xià xué

not ashamed to learn from subordinates (idiom)

百战不殆
bǎi zhàn bù dài

to come unscathed through a hundred battles (idiom, from Sunzi's \The Art of War\ 孫子兵法|孙子兵法[sūn zǐ bīng fǎ]); to win every fight

不当紧
bù dāng jǐn

not important

前事不忘,后事之师
qián shì bù wàng , hòu shì zhī shī

don't forget past events, they can guide you in future (idiom); benefit from past experience

报喜不报忧
bào xǐ bù bào yōu

to report only the good news, not the bad news

刚正不阿
gāng zhèng bù ē

upright and plainspoken

不很
bù hěn

not very

犹豫不决
yóu yù bù jué

hesitancy

为德不终
wéi dé bù zhōng

to start on virtue but give up (idiom); to fail to carry things through

不敢恭维
bù gǎn gōng wei

to be underwhelmed

不分青红皂白
bù fēn qīng hóng zào bái

not distinguishing red-green or black-white (idiom)

真金不怕火来烧
zhēn jīn bù pà huǒ lái shāo

see 真金不怕火煉|真金不怕火炼[zhēn jīn bù pà huǒ liàn]

屡禁不止
lǚ jìn bù zhǐ

to continue despite repeated prohibition (idiom)

用不着
yòng bu zháo

not need

不安
bù ān

unpeaceful

不患寡而患不均
bù huàn guǎ ér huàn bù jūn

do not worry about scarcity, but rather about uneven distribution (idiom, from Analects)

酸不溜丢
suān bu liū diū

sour

死不了
sǐ bù liǎo

Portulaca Sundial (a type of plant)

不明飞行物
bù míng fēi xíng wù

unidentified flying object (UFO)

不胜其苦
bù shèng qí kǔ

unable to bear the pain (idiom)

黑白不分
hēi bái bù fēn

can't tell black from white (idiom); unable to distinguish wrong from right

人不可貌相
rén bù kě mào xiàng

you can't judge a person by appearance (idiom)

磨刀不误砍柴工
mó dāo bù wù kǎn chái gōng

lit. sharpening the axe won't make the wood-splitting take longer (idiom)

两手不沾阳春水
liǎng shǒu bù zhān yáng chūn shuǐ

see 十指不沾陽春水|十指不沾阳春水[shí zhǐ bù zhān yáng chūn shuǐ]

不来梅港
bù lái méi gǎng

Bremerhaven, German port

不等边三角形
bù děng biān sān jiǎo xíng

scalene triangle

眼不见,心不烦
yǎn bù jiàn , xīn bù fán

what the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over (idiom)

不翼而飞
bù yì ér fēi

to disappear without trace

两国相争,不斩来使
liǎng guó xiāng zhēng , bù zhǎn lái shǐ

when two kingdoms are at war, they don't execute envoys (idiom)

不急之务
bù jí zhī wù

a matter of no great urgency

压而不服
yā ér bù fú

coercion will never convince (idiom)

搞不好
gǎo bu hǎo

(coll.) maybe

不语
bù yǔ

(literary) not to speak

不可告人
bù kě gào rén

hidden

不顾一切
bù gù yī qiè

to disregard all negative considerations; to cast aside all concerns

不动声色
bù dòng shēng sè

not a word or movement (idiom); remaining calm and collected

一窍不通
yī qiào bù tōng

lit. doesn't (even) enter a single aperture (of one's head)

不赖
bù lài

(coll.) not bad

漫不经意
màn bù jīng yì

careless

不知好歹
bù zhī hǎo dǎi

unable to differentiate good from bad (idiom)

苦不唧
kǔ bu jī

slightly bitter

入不敷出
rù bù fū chū

income does not cover expenditure

巴不得
bā bù dé

to be eager for

防不胜防
fáng bù shèng fáng

you can't guard against it (idiom)

不知所以
bù zhī suǒ yǐ

to not know the reason

层出不穷
céng chū bù qióng

more and more emerge

缓不济急
huǎn bù jì jí

lit. slow no aid to urgent (idiom); slow measures will not address a critical situation

滴水不漏
dī shuǐ bù lòu

lit. not one drop of water can leak out

经不起推究
jīng bù qǐ tuī jiū

does not bear examination

不在乎
bù zài hu

not to care

喜不自胜
xǐ bù zì shèng

unable to contain one's joy (idiom)

冥顽不灵
míng wán bù líng

stupid

好不容易
hǎo bù róng yì

with great difficulty

不支
bù zhī

to be unable to endure

威武不屈
wēi wǔ bù qū

not to submit to force

不在意
bù zài yì

to pay no attention to

不负众望
bù fù zhòng wàng

to live up to expectations (idiom)

不耐烦
bù nài fán

impatient

力所不及
lì suǒ bù jí

beyond one's power (to do sth)

不识抬举
bù shí tái jǔ

fail to appreciate sb's kindness

不长眼睛
bù zhǎng yǎn jing

see 沒長眼睛|没长眼睛[méi zhǎng yǎn jing]

人事不知
rén shì bù zhī

to have lost consciousness

高不成低不就
gāo bù chéng dī bù jiù

can't reach the high or accept the low (idiom); not good enough for a high post, but too proud to take a low one

言教不如身教
yán jiào bù rú shēn jiào

Explaining in words is not as good as teaching by example (idiom). Action speaks louder than words.

长痛不如短痛
cháng tòng bù rú duǎn tòng

better to just get the pain over with, rather than prolong the agony

行动不便
xíng dòng bù biàn

unable to move freely

吃硬不吃软
chī yìng bù chī ruǎn

susceptible to force but not persuasion

不佳
bù jiā

not good

不得了
bù dé liǎo

desperately serious

不带电
bù dài diàn

uncharged; electrically neutral

踏步不前
tà bù bù qián

to be at a standstill

禽兽不如
qín shòu bù rú

worse than a beast

不可磨灭
bù kě mó miè

indelible

狗改不了吃屎
gǒu gǎi bù liǎo chī shǐ

lit. a dog can't stop himself from eating shit (idiom)

大难不死
dà nàn bù sǐ

to just escape from calamity

于心不忍
yú xīn bù rěn

can't bear to

软硬不吃
ruǎn yìng bù chī

unmoved by force or persuasion

有罪不罚
yǒu zuì bù fá

impunity

好借好还,再借不难
hǎo jiè hǎo huán , zài jiè bù nán

see 有借有還,再借不難|有借有还,再借不难[yǒu jiè yǒu huán , zài jiè bù nán]

那不勒斯王国
nà bù lè sī wáng guó

Kingdom of Naples (1282-1860)

疏而不漏
shū ér bù lòu

loose, but allows no escape (idiom, from Laozi 老子[lǎo zǐ]); the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape

不准确
bù zhǔn què

imprecise

好汉不吃眼前亏
hǎo hàn bù chī yǎn qián kuī

a wise man knows better than to fight when the odds are against him (idiom)

吃不下
chī bu xià

not feel like eating

不巧
bù qiǎo

too bad

求之不得
qiú zhī bù dé

lit. seek but fail to get (idiom); fig. exactly what one’s been looking for

愁眉不展
chóu méi bù zhǎn

with a worried frown

好久不见
hǎo jiǔ bu jiàn

long time no see

不克
bù kè

cannot

二话不说
èr huà bù shuō

(idiom) not saying anything further; not raising any objection; without demur

不打自招
bù dǎ zì zhāo

to confess without being pressed

所言不虚
suǒ yán bù xū

see 所言非虛|所言非虚[suǒ yán fēi xū]

不舍
bù shě

reluctant to part with (sth or sb); unwilling to let go of

谈不拢
tán bù lǒng

can't come to an agreement

说话不当话
shuō huà bù dàng huà

to fail to keep to one's word

不可救药
bù kě jiù yào

incurable

不分胜败
bù fēn shèng bài

to not be able to distinguish who's winning

一部二十四史,不知从何说起
yī bù èr shí sì shǐ , bù zhī cóng hé shuō qǐ

It's a long and intricate story, I hardly know where to start.

弄不懂
nòng bu dǒng

unable to make sense of (sth)

不堪一击
bù kān yī jī

to be unable to withstand a single blow

不宜
bù yí

not suitable

不若
bù ruò

not as good as

不自在
bù zì zai

uneasy

行不从径
xíng bù cóng jìng

lit. not following the straight path (idiom); fig. looking for a shortcut to get ahead in work or study

名不虚传
míng bù xū chuán

lit. name is not in vain (idiom); a fully justified reputation

不赀
bù zī

immeasurable

不碎玻璃
bù suì bō li

shatterproof or safety glass

不事张扬
bù shì zhāng yáng

quietly

不悱不发
bù fěi bù fā

a student should not be guided until he has made an effort to express his thoughts (idiom)

说不得
shuō bu de

to be unmentionable

不落窠臼
bù luò kē jiù

not follow the beaten track

不含糊
bù hán hu

unambiguous

不惜
bù xī

not stint

狼狈不堪
láng bèi bù kān

battered and exhausted

人艰不拆
rén jiān bù chāi

life is hard enough as it is; don't burst my bubble (Internet slang)

不光
bù guāng

not the only one

说不出
shuō bu chū

unable to say

不可终日
bù kě zhōng rì

to be unable to carry on even for a single day

川流不息
chuān liú bù xī

the stream flows without stopping (idiom); unending flow

万不得已
wàn bù dé yǐ

only when absolutely essential (idiom); as a last resort

傻不愣登
shǎ bù lèng dēng

stupid; dazed

不祥之兆
bù xiáng zhī zhào

bad omen

百足之虫死而不僵
bǎi zú zhī chóng sǐ ér bù jiāng

a centipede dies but never falls down

飘忽不定
piāo hū bù dìng

to drift without a resting place (idiom)

不稂不莠
bù láng bù yǒu

useless

不平则鸣
bù píng zé míng

where there is injustice, there will be an outcry

驴唇不对马嘴
lǘ chún bù duì mǎ zuǐ

lit. a donkey's lips do not match a horse's mouth (idiom)

朝不虑夕
zhāo bù lǜ xī

at dawn, not sure of lasting to evening (idiom); precarious state

目不交睫
mù bù jiāo jié

lit. the eyelashes do not come together (idiom)

常在河边走,哪有不湿鞋
cháng zài hé biān zǒu , nǎ yǒu bù shī xié

a person who regularly walks by the river cannot avoid getting their shoes wet (proverb)

不可枚举
bù kě méi jǔ

innumerable (idiom)

朝不保夕
zhāo bù bǎo xī

at dawn, not sure of lasting to evening (idiom); precarious state

不用客气
bù yòng kè qi

you're welcome

眼里容不得沙子
yǎn lǐ róng bu dé shā zi

can't bear having grit in one's eye (idiom)

不对劲
bù duì jìn

not in good condition

不止
bù zhǐ

incessantly

比上不足比下有余
bǐ shàng bù zú bǐ xià yǒu yú

to fall short of the best but be better than the worst

冷不丁
lěng bu dīng

suddenly

事不关己,高高挂起
shì bù guān jǐ , gāo gāo guà qǐ

to feel unconcerned and let matters rest (idiom)

半身不遂
bàn shēn bù suí

paralysis of one side of the body

势不可当
shì bù kě dāng

impossible to resist (idiom); an irresistible force

吃不上
chī bu shàng

unable to get anything to eat

猜不透
cāi bu tòu

to be unable to guess or make out

支付不起
zhī fù bù qǐ

to be unable to pay

对不起
duì bu qǐ

I'm sorry; excuse me; I beg your pardon

必不可缺
bì bù kě quē

see 必不可少[bì bù kě shǎo]

三不管
sān bù guǎn

of undetermined status

医之好治不病以为功
yī zhī hào zhì bù bìng yǐ wéi gōng

doctors like to treat those who are not sick so that they can get credit for the patient's \recovery\ (idiom)

禁不住
jīn bu zhù

can't help it

不足挂齿
bù zú guà chǐ

not worth mentioning (idiom)

苍蝇不叮无缝蛋
cāng ying bù dīng wú fèng dàn

lit. flies do not attack an intact egg (idiom)

为时不晚
wéi shí bù wǎn

it is not too late (idiom)

不败之地
bù bài zhī dì

invincible position

无所不至
wú suǒ bù zhì

to reach everywhere

大不里士
dà bù lǐ shì

Tabriz city in northwest Iran, capital of Iranian East Azerbaijan

不识好歹
bù shí hǎo dǎi

unable to tell good from bad (idiom)

心神不属
xīn shén bù zhǔ

see 心不在焉[xīn bù zài yān]

缠绵不已
chán mián bù yǐ

to cling without letting go

不到
bù dào

not to arrive

酸不溜秋
suān bu liū qiū

see 酸不溜丟|酸不溜丢[suān bu liū diū]

不智
bù zhì

unwise

不劳而获
bù láo ér huò

to reap without sowing (idiom)

闭口不言
bì kǒu bù yán

to keep silent (idiom)

不免一死
bù miǎn yī sǐ

cannot avoid being killed

跟不上
gēn bu shàng

not able to keep up with

不择手段
bù zé shǒu duàn

by fair means or foul

颤抖不已
chàn dǒu bù yǐ

to shake like a leaf (idiom)

学而不厌
xué ér bù yàn

study tirelessly (idiom, from Analects)

誓死不从
shì sǐ bù cóng

to vow to die rather than obey (idiom)

不得劲
bù dé jìn

awkward

不自由,毋宁死
bù zì yóu , wú nìng sǐ

give me liberty or give me death

忘不了
wàng bù liǎo

cannot forget

不在
bù zài

not to be present

吃水不忘掘井人
chī shuǐ bù wàng jué jǐng rén

Drinking the water of a well, one should never forget who dug it. (idiom)

兵不血刃
bīng bù xuè rèn

lit. no blood on the men's swords (idiom); fig. an effortless victory

不清
bù qīng

unclear

不拘一格
bù jū yī gé

not stick to one pattern

邪不敌正
xié bù dí zhèng

good will always triumph over evil (idiom)

不关痛痒
bù guān tòng yǎng

unimportant

挥之不去
huī zhī bù qù

impossible to get rid of

不要在一棵树上吊死
bù yào zài yī kē shù shàng diào sǐ

don't insist on only taking one road to Rome (idiom)

不分彼此
bù fēn bǐ cǐ

to make no distinction between what's one's own and what's another's (idiom)

一言不发
yī yán bù fā

to not say a word (idiom)

多行不义必自毙
duō xíng bù yì bì zì bì

persisting in evil brings about self-destruction (idiom)

戳不住
chuō bu zhù

not up to it; cannot stand the test

低头不见抬头见
dī tóu bù jiàn tái tóu jiàn

see 抬頭不見低頭見|抬头不见低头见[tái tóu bù jiàn dī tóu jiàn]

不定词
bù dìng cí

infinitive

不三不四
bù sān bù sì

dubious

行不由径
xíng bù yóu jìng

lit. never taking a short-cut (idiom); fig. upright and honest

无利不起早
wú lì bù qǐ zǎo

(saying) people don't get up early unless there is some benefit in doing so

不咋的
bù zǎ de

(dialect) not that great

心存不满
xīn cún bù mǎn

to be discontented

一字不漏
yī zì bù lòu

without missing a word

虚不受补
xū bù shòu bǔ

a person who is in poor health cannot handle sth so strong as a tonic

其乐不穷
qí lè bù qióng

boundless joy

烂泥扶不上墙
làn ní fú bù shàng qiáng

useless (idiom)

跳进黄河洗不清
tiào jìn huáng hé xǐ bù qīng

lit. even jumping into the Yellow River can't get you clean

不吝赐教
bù lìn cì jiào

to be so kind as to enlighten me

脚不点地
jiǎo bù diǎn dì

see 腳不沾地|脚不沾地[jiǎo bù zhān dì]

无孔不钻
wú kǒng bù zuān

lit. leave no hole undrilled (idiom); to latch on to every opportunity

拒不接受
jù bù jiē shòu

refusing to accept

长流水,不断线
cháng liú shuǐ , bù duàn xiàn

continuous and patient effort (idiom)

名不见经传
míng bù jiàn jīng zhuàn

(lit.) name not encountered in the classics

且不说
qiě bù shuō

not to mention

不单
bù dān

not the only

以不变应万变
yǐ bù biàn yìng wàn biàn

(idiom) to deal with varying circumstances by adhering to a basic principle

敬酒不吃吃罚酒
jìng jiǔ bù chī chī fá jiǔ

lit. to refuse a toast only to be forced to drink a forfeit (idiom)

人心不古
rén xīn bù gǔ

the men of today are sadly degenerated (idiom)

不当一回事
bù dàng yī huí shì

not regard as a matter (of any importance)

偏邪不正
piān xié bù zhèng

biased

神不知鬼不觉
shén bù zhī guǐ bù jué

top secret

多元不饱和脂肪酸
duō yuán bù bǎo hé zhī fáng suān

polyunsaturated fatty acid

中看不中用
zhōng kàn bù zhōng yòng

impressive-looking but useless

损人不利己
sǔn rén bù lì jǐ

to harm others without benefiting oneself (idiom)

不清楚
bù qīng chu

unclear

瑕不掩瑜
xiá bù yǎn yú

lit. a blemish does not obscure jade's luster

不胫而走
bù jìng ér zǒu

to get round fast

不明
bù míng

not clear

事不宜迟
shì bù yí chí

the matter should not be delayed

不同寻常
bù tóng xún cháng

out of the ordinary

不问青红皂白
bù wèn qīng hóng zào bái

not distinguishing red-green or black-white (idiom)

不兼容性
bù jiān róng xìng

incompatibility

有不少名堂
yǒu bù shǎo míng tang

there is a lot to it

不暇
bù xiá

to have no time (for sth)

举棋不定
jǔ qí bù dìng

to hesitate over what move to make (idiom); to waver

踟蹰不前
chí chú bu qián

hesitant to take action

不调和
bù tiáo hé

discord

道不拾遗
dào bù shí yí

lit. no one picks up lost articles in the street (idiom)

经久不息
jīng jiǔ bù xī

prolonged (applause, cheering etc)

看着不管
kàn zhe bù guǎn

to stand by and pay no heed

为德不卒
wéi dé bù zú

to start on virtue but give up (idiom); to fail to carry things through

不得已而为之
bù dé yǐ ér wéi zhī

to have no other choice

要言不烦
yào yán bù fán

to explain in simple terms

不加思索
bù jiā sī suǒ

see 不假思索[bù jiǎ sī suǒ]

压不碎
yā bu suì

crushproof

不见
bù jiàn

not to see

挨不上
āi bù shàng

to be irrelevant

魂不附体
hún bù fù tǐ

lit. body and soul separated (idiom); fig. scared out of one's wits

保不定
bǎo bù dìng

more likely than not

吃水不忘挖井人
chī shuǐ bù wàng wā jǐng rén

see 吃水不忘掘井人[chī shuǐ bù wàng jué jǐng rén]

势不可挡
shì bù kě dǎng

see 勢不可當|势不可当[shì bù kě dāng]

目不暇接
mù bù xiá jiē

lit. too much for the eye to take in (idiom); a feast for the eyes

见不得
jiàn bu dé

not fit to be seen by

不到长城非好汉
bù dào cháng chéng fēi hǎo hàn

lit. until you reach the Great Wall, you're not a proper person; fig. to get over difficulties before reaching the goal

烟酒不沾
yān jiǔ bù zhān

abstaining from liquor and tobacco

不合
bù hé

to not conform to

小洞不堵,大洞吃苦
xiǎo dòng bù dǔ , dà dòng chī kǔ

lit. a small hole not plugged will give you grief when it gets bigger (idiom)

不记名投票
bù jì míng tóu piào

secret ballot

战无不胜
zhàn wú bù shèng

(idiom) all-conquering; invincible

不伦不类
bù lún bù lèi

out of place

不畏强暴
bù wèi qiáng bào

not to submit to force (idiom); to defy threats and violence

不闻不问
bù wén bù wèn

not to hear, not to question (idiom)

滔滔不绝
tāo tāo bù jué

unceasing torrent (idiom)

口不应心
kǒu bù yìng xīn

to say one thing but mean another

不等号
bù děng hào

inequality sign (≠, < , ≤, >, ≥)

忽略不计
hū lüe4 bù jì

to disregard (sth seen as negligible)

急不可待
jí bù kě dài

impatient

久攻不下
jiǔ gōng bù xià

to attack for a long time without success

光说不练
guāng shuō bù liàn

all talk and no action (idiom)

不二法门
bù èr fǎ mén

the one and only way

话不投机
huà bù tóu jī

the conversation is disagreeable (idiom)

不遗余力
bù yí yú lì

to spare no pains or effort (idiom); to do one's utmost

不济
bù jì

(coll.) no good; of no use

艺不压身
yì bù yā shēn

see 藝多不壓身|艺多不压身[yì duō bù yā shēn]

土到不行
tǔ dào bù xíng

extremely kitsch

不仅如此
bù jǐn rú cǐ

not only that, but ...

弄不清
nòng bu qīng

unable to figure out

不学无术
bù xué wú shù

without learning or skills (idiom); ignorant and incompetent

不可估量
bù kě gū liàng

inestimable

不体面
bù tǐ miàn

to not appear to be decent or respectful

凌乱不堪
líng luàn bù kān

in a terrible mess (idiom)

得不偿失
dé bù cháng shī
吃屎都赶不上热乎的
chī shǐ dōu gǎn bu shàng rè hu de

fig. (of a person) too slow